Gênesis 28
BUKU BAEPOLE (KYC) vs NTLH
1 Dokopa Aisakeme Jekope epena lapala baa elyape keta pisinyi pyambuo poraiyuo lamaiyuo, Emba Kenane enda dokonamende nyii nana, leya.
1 Então Isaque chamou Jacó e o abençoou. E lhe deu a seguinte ordem: — Não case com nenhuma moça daqui de Canaã.
2 Dokona suu pyao sipurapala endakinyinya rakange akali Betyuele palenge yuu Mesopotemia dokona pupi. Pao Lapane endakinyinya pemalenge dokona wanenge mende nyere, leya.
2 Apronte-se e vá para a Mesopotâmia. Fique na casa do seu avô Betuel e case com uma das filhas do seu tio Labão.
3 Anatu Porai Wakasa dokome emba ketae nembo wai kisaramo dokona wambu akalyanda liti pyuo parami, leya.
3 Que o Deus Todo-Poderoso o abençoe e lhe dê muitos descendentes para que de você saiam muitas nações!
4 Dokona ingyuo Anatumi Aporakame elyape keta pisinyi pyambuyamuli pyuo embape embena manjiri dupwape elyape keta pisinyi pyambwara. Dokopa yuu Anatumi Aporakame maiyamo dupwana emba palyuo papyuo karene doko embena ingyuo para, leya.
4 Que ele abençoe você e os seus descendentes, como abençoou Abraão, para que sejam donos desta terra onde você tem vivido como estrangeiro, terra que Deus deu a Abraão!
5 Dopa pyuo lapala Aisakeme Jekope mapanyi nembeyamo dokopa yuu Mesopotemia Areme akali Betyuelena ikinyingi Lapane dokona anda peya. Lapane baa Jekope Isopana apange Orepekena pemalenge doko.
5 Foi assim que Isaque mandou que Jacó fosse morar na Mesopotâmia, na casa de Labão, que era filho de Betuel, o arameu, e irmão de Rebeca, a mãe de Esaú e de Jacó.
6 Aisakeme Jekope elyape keta pisinyi pyambwapala yuu Mesopotemia enda nyeraŋa kota pena leyamo doko Isome kandeya. Dee Aisakeme Jekope elyape keta pisinyi pyambuo karapala dokopa rakangeme embame Kenane enda mende nyii nana daa lao lamaikondali piya.
6 Esaú ficou sabendo que Isaque havia abençoado Jacó e o havia mandado para a Mesopotâmia a fim de casar ali. Também soube que, quando o pai o havia abençoado, tinha mandado que não casasse com nenhuma mulher do país de Canaã.
7 Aisakeme dopa leyamosa Jekope baame endangirakangepana pii warombo sepala yuu Mesopotemia dokona peya doko Isome kandeyako.
7 E ficou sabendo que, obedecendo ao pai e à mãe, Jacó havia ido para a Mesopotâmia.
8 Kandapala Isome Aisakeme Kenane enda dupwa rae mai nayamo doko kandeya.
8 Então Esaú compreendeu que o seu pai não via com bons olhos as mulheres de Canaã.
9 Isome kandapala kala pao akali Isimaele Aporakamena ikinyingi dokona wanenge Makalate lengende enda wambo dolapona konda pyuo nyiya. Enda doko Nepayotena pemalenge doko. Lora mende yuunya piso pao yakena pyare lao makaro kareya.|src="FILEFIG" size="col" ref="28:12"
9 Por isso foi até a casa de Ismael, filho de Abraão, e casou com Maalate, filha de Ismael e irmã de Nebaiote.
10 Jekope yuu Biasipa yaki nyuo Arane dorena ingyuo pena peya.
10 Jacó saiu de Berseba a fim de ir para Harã.
11 Pao yuu panda mendena peyamo dokopa neta anda papala yuu kwuaya. Dopa piyasa kana mende nyuo kilyanda pyapala luu paleya.
11 De tardinha ele chegou a um lugar sagrado e passou a noite ali. Pegou uma pedra daquele lugar para servir como travesseiro e se deitou ali mesmo para dormir.
12 Paleyamo dokopa kombeya pipala kandeyamopa lora mende yuunya piso pao yakena pyare lao makaro kareyamopa dokona Anatunya aŋala dupwa pulyuo lupyuo pyuo kareyaminyi kandeya.
12 Então Jacó sonhou. Ele viu uma escada que ia da terra até o céu, e os anjos de Deus subiam e desciam por ela.
13 Kandeyamodokopa Anatu dokona repeta karapala lamaiyuo, Namba Kamongo Anatu embena rakane Aporakamepa Aisakepana Anatu lyakande. Dokona yuu emba palu silini dake nambameembape embena para pyao manjirinyi dupwape keta jero, leya.
13 O Senhor Deus estava ao lado dele e disse: — Eu sou o
14 Embena para pyarene dupwa yuunya sinjimu ingyaramo dokona piso raeyarenepa palyuo yuu muu peparaena dumurena dalyarena donorena dulurena pao piraminyipa nakama keta rara peparae elyape keta pisarami, leya.
14 Os seus descendentes serão tantos como o pó da terra. Eles se espalharão de norte a sul e de leste a oeste, e por meio de você e dos seus descendentes eu abençoarei todos os povos do mundo.
15 Kando karape. Nambame embapa karapala anja panda parene dupwa minyuo paeyo dee yuu dakena laeyo lanyuo eparo. Dopa pyuo nambame emba yaki nyii nao karo langipu dokona palyapala kaeyaro, leya.
15 Eu estarei com você e o protegerei em todos os lugares aonde você for. E farei com que você volte para esta terra. Eu não o abandonarei até que cumpra tudo o que lhe prometi.
16 Dokopa Jekope lenge rapala, Kamongo doko angi yuu dakena karelyamosee nalolyamo, leya.
16 Quando Jacó acordou, disse assim: “De fato, o Senhor Deus está neste lugar, e eu não sabia disso.”
17 Kando pakapala lao, Mona penge yuu dake Anatunya anda dopale. Yakena kata kambu dake lamo, leya.
17 Aí ficou com medo e disse: “Este lugar dá medo na gente. Aqui é a casa de Deus, aqui fica a porta do céu!”
18 Jekope yangama dokopa wamba kukwa sipurapala kana kilyanda pyaro paleyamo doko nyuo yuunya pisapala ketaerename mamba yangeya.
18 Jacó se levantou bem cedo, pegou a pedra que havia usado como travesseiro e a pôs de pé como um pilar. Depois derramou azeite em cima para dedicá-la a Deus.
19 Yangapala yuu doko kingi Betele leya. (Ipuru pii dokona Betele doko Anatunya anda lenge.) Dopa leyamopape yuu taone doko wambo angi kingi Lusi lenge.
19 Naquele lugar havia uma cidade que antes se chamava Luz, mas Jacó mudou o seu nome para Betel .
20 Lapala Jekope kana minyuo lalu lao laodopa leya. Anatumi kinyi nambapa role pyao dopa pyuo karo lara ramo doko paronodupwana nenge nengepe wapungipi jera.
20 Ali Jacó fez a Deus a seguinte promessa: “Se tu fores comigo e me guardares nesta viagem que estou fazendo; se me deres roupa e comida;
21 Dopa pyuo kararamo dokopa nambana rakanena anda mona kyuu lao seramo epapala dokopa Kamongo baa nambana Anatu lao kararo.
21 e se eu voltar são e salvo para a casa do meu pai, então tu, ó Senhor , serás o meu Deus.
22 Kana dae pisilyu doko Anatunya anda ingyaramopa bange peparae namba jeramo dupwana akalisa dokona mende nyepapu Anatu range mairu, leya.
22 Esta pedra que pus como pilar será a tua casa, ó Deus, e eu te entregarei a décima parte de tudo quanto me deres.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.