1 Tessalonicenses 1
BUKU BAEPOLE (KYC) vs VC
1 Rakane Anatu, Kamongo Yesu Koraisapana Elyambu Pingi yuu Tesalonaika petenge wambu dupwa pepa dake namwa Polemoo Sailasa Timotimoo pyao jilyamano. Mona keyange palyuo ipingi rengepe mona kyuu lao singi rengepe nakama keta palena.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. A vós, graça e paz!
2 Namwame yuu peparae Anatu dokona sangyu lao karo nakama suu pyao kaeya nao ateŋa lakao petamano.
2 Não cessamos de dar graças a Deus por todos vós, e de lembrar-vos em nossas orações.
3 Namwana Rakane Anatu kando ateŋa lao dokopa nakamame Anatu kapa ingingi lao soo nyiyaminyi dokome yulu keyange piyami doko kame see nalyamano. Nakama Anatu mona reteyami dokona yulu porai piyami. Dopako pyuo namwana Kamongo Yesu Koraisa dee epara doko soo gisapala mona kare kare karaminyi. Dopa pyuo keyange pilyaminyi doko kame see napala ateŋa lakalyamano.
3 Com efeito, diante de Deus, nosso Pai, pensamos continuamente nas obras da vossa fé, nos sacrifícios da vossa caridade e na firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, sob o olhar de Deus, nosso Pai.
4 Yangonemoo, Anatumi nakama mona reto baa rangena ingyuo rombo palyiya doko soo kaelyamano.
4 Sabemos, irmãos amados de Deus, que sois eleitos.
5 Namwa waili pii keyange lao epeyama doko pii yeelyo minyuo epeyamande daa. Porainya renge paletape Imambu Poo Pyasi opetaepe nakamana monarena yulu porai piramopa kapa ingingi lao suu pyarami doko minyuo epeyamasa piya. Nakama kapa serami dokona lao namwa apa pyuo pyuo karaminyi lao kandeyami.
5 O nosso Evangelho vos foi pregado não somente por palavra, mas também com poder, com o Espírito Santo e com plena convicção. Sabeis o que temos sido entre vós para a vossa salvação.
6 Nakamame Kamongona yulu dokonape namwa piyama dokonape kimbu moko minyuo pyuo kareyami. Randa andake nyuo dokopa waili pii keyange soo nyiyami. Dokona Imambu Poo Pyasimi nyisiyamopa rae maiyuo kareyami.
6 E vós vos fizestes imitadores nossos e do Senhor, ao receberdes a palavra, apesar das muitas tribulações, com a alegria do Espírito Santo,
7 Nakama yulu keyange piyami dokona Kurisene wambu yuu Masetonia rangepe yuu Girisi range dupwape nakamana yulu kandapala piyaminyili pyuo pyuo kareyami.
7 de sorte que vos tornastes modelo para todos os fiéis da Macedônia e da Acaia.
8 Kamongona waili pii nakama keta raeyo peya doko yuu Masetonia Girisipana iki daa. Nakama Anatu kapa ingingi lao suu piyami doko yuu muu peparaena lao peya. Dokona namwa aki mende konda pyuo laramase?
8 Em verdade, partindo de vós, não só ressoou a palavra do Senhor pela Macedônia e Acaia, mas também se propagou a fama de vossa fé em Deus por toda parte, de maneira que não temos necessidade de dizer coisa alguma.
9 Namwa nakamana yuu dokona kanda soo epeyama dokopa nakamame yako lapala yulu andake piyami doko wambu peparae lao karaminyi. Dokona lao nakamame bange wakale anatu yaleoko kingimi waso kareyami dupwa yaki nyepala Anatu angi lete karenge dokona dokoko wambu peparae lao karaminyi.
9 De fato, a nosso respeito, conta-se por toda parte qual foi o acolhimento que da vossa parte tivemos, e como abandonastes os ídolos e vos convertestes a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Banya Ikinyingi baame lopo nyiyamo doko yake panda piso lupyuo eparamo doko isaro karaminyi. Yesu eparamo dokopa Anatunya kote andake palira dokona namwa nyiso kiiramo nyera.
10 e aguardardes dos céus seu Filho que Deus ressuscitou dos mortos, Jesus, que nos livra da ira iminente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.