1 Reis 11
BUKU BAEPOLE (KYC) vs ARA
1 — ausente —
1 Ora, além da filha de Faraó, amou Salomão muitas mulheres estrangeiras: moabitas, amonitas, edomitas, sidônias e heteias,
2 — ausente —
2 mulheres das nações de que havia o Senhor dito aos filhos de Israel: Não caseis com elas, nem casem elas convosco, pois vos perverteriam o coração, para seguirdes os seus deuses. A estas se apegou Salomão pelo amor.
3 — ausente —
3 Tinha setecentas mulheres, princesas e trezentas concubinas; e suas mulheres lhe perverteram o coração.
4 — ausente —
4 Sendo já velho, suas mulheres lhe perverteram o coração para seguir outros deuses; e o seu coração não era de todo fiel para com o Senhor , seu Deus, como fora o de Davi, seu pai.
5 — ausente —
5 Salomão seguiu a Astarote, deusa dos sidônios, e a Milcom, abominação dos amonitas.
6 — ausente —
6 Assim, fez Salomão o que era mau perante o Senhor e não perseverou em seguir ao Senhor , como Davi, seu pai.
7 — ausente —
7 Nesse tempo, edificou Salomão um santuário a Quemos, abominação de Moabe, sobre o monte fronteiro a Jerusalém, e a Moloque, abominação dos filhos de Amom.
8 — ausente —
8 Assim fez para com todas as suas mulheres estrangeiras, as quais queimavam incenso e sacrificavam a seus deuses.
9 — ausente —
9 Pelo que o Senhor se indignou contra Salomão, pois desviara o seu coração do Senhor , Deus de Israel, que duas vezes lhe aparecera.
10 — ausente —
10 E acerca disso lhe tinha ordenado que não seguisse a outros deuses. Ele, porém, não guardou o que o Senhor lhe ordenara.
11 — ausente —
11 Por isso, disse o Senhor a Salomão: Visto que assim procedeste e não guardaste a minha aliança, nem os meus estatutos que te mandei, tirarei de ti este reino e o darei a teu servo.
12 — ausente —
12 Contudo, não o farei nos teus dias, por amor de Davi, teu pai; da mão de teu filho o tirarei.
13 — ausente —
13 Todavia, não tirarei o reino todo; darei uma tribo a teu filho, por amor de Davi, meu servo, e por amor de Jerusalém, que escolhi.
14 — ausente —
14 Levantou o Senhor contra Salomão um adversário, Hadade, o edomita; este era da linhagem real de Edom.
15 — ausente —
15 Porque, estando Davi em Edom e tendo subido Joabe, comandante do exército, a sepultar os mortos, feriu todos os varões em Edom.
16 — ausente —
16 (Porque Joabe ficou ali seis meses com todo o Israel, até que eliminou todos os varões em Edom.)
17 — ausente —
17 Hadade, porém, fugiu, e, com ele, alguns homens edomitas, dos servos de seu pai, para ir ao Egito; era Hadade ainda muito jovem.
18 — ausente —
18 Partiram de Midiã e seguiram a Parã, de onde tomaram consigo homens e chegaram ao Egito, a Faraó, rei do Egito, o qual deu a Hadade uma casa, e lhe prometeu sustento, e lhe deu terras.
19 — ausente —
19 Achou Hadade grande mercê por parte de Faraó, tanta que este lhe deu por mulher a irmã de sua própria mulher,
20 — ausente —
20 a irmã de Tafnes, a rainha. A irmã de Tafnes deu-lhe à luz seu filho Genubate, o qual Tafnes criou na casa de Faraó, onde Genubate ficou entre os filhos de Faraó.
21 — ausente —
21 Tendo, pois, Hadade ouvido no Egito que Davi descansara com seus pais e que Joabe, comandante do exército, era morto, disse a Faraó: Deixa-me voltar para a minha terra.
22 — ausente —
22 Então, Faraó lhe disse: Pois que te falta comigo, que procuras partir para a tua terra? Respondeu ele: Nada; porém deixa-me ir.
23 — ausente —
23 Também Deus levantou a Salomão outro adversário, Rezom, filho de Eliada, que havia fugido de seu senhor Hadadezer, rei de Zobá.
24 — ausente —
24 Ele ajuntou homens e se fez capitão de um bando; depois do morticínio feito por Davi, eles se foram para Damasco, onde habitaram e onde constituíram rei a Rezom.
25 — ausente —
25 Este foi adversário de Israel por todos os dias de Salomão, fez-lhe mal como Hadade, detestava a Israel e reinava sobre a Síria.
26 Akali mende kiŋi Solomone mata maiyamo doko banya akali mupwa dupwana mende kingi Jeropome lenge baa akali Nepatena ikinyingi doko baa yuu Sereta lenge yuu Eporaime singi dokona range. Akali banya endangi doko enda waiya kingi Serua lenge.
26 Jeroboão, filho de Nebate, efraimita de Zereda, servo de Salomão, e cuja mãe era mulher viúva, por nome Zerua, levantou a mão contra o rei.
27 Sinju pii dake wambumi sipuro gapomane pipya pulyuo yanda pyuo leyami pii doko.Komau kangusi kuki kuki dokona akalisako nyepe.|src="FILEFIG" size="col" ref="11:31"
27 Esta foi a causa por que levantou a mão contra o rei: Salomão estava edificando a Milo e terraplenando depressões da Cidade de Davi, seu pai.
28 Dokopa akali parange Jeropome doko baa yulu dupwana mora piso baa yulu poraiyuo piyamo doko Solomoneme kandeya. Kandapala Solomoneme baa akali Manasa Eporaimepana rara dolapona yuu dokona wambu karapusi ingyuo yulu poraiyuo piyaminyi dupwa peparaena baa mupwa ingyuo iso karena, leya.
28 Ora, vendo Salomão que Jeroboão era homem valente e capaz, moço laborioso, ele o pôs sobre todo o trabalho forçado da casa de José.
29 Yuu gii mendepa Jeropome baa Jerusaleme piso peyamo dokopa poropeta akali Ainja yuu Sailo range dokome yuu wambu pali nange mendena baa katasa kando nyiya.
29 Sucedeu, nesse tempo, que, saindo Jeroboão de Jerusalém, o encontrou o profeta Aías, o silonita, no caminho; este se tinha vestido de uma capa nova, e estavam sós os dois no campo.
30 Kando nyepala Ainja banya komau enengende wapuya doko roko nyepala minyuo pilyuo kuki kuki pyuo akalisa ipisu lama ingiya.
30 Aías pegou na capa nova que tinha sobre si, rasgou-a em doze pedaços
31 Dopa pipala Jeropome lamaiyuo lao, Kamongo Isaraele wambunya Anatu dokome emba langyuo, Solomonena kiŋi yulu doko nyisa nyepala nambame emba rara akalisa jeroŋo dokona komau kangusi kuki kuki dokona akalisako nyepe, lapya, leya.
31 e disse a Jeroboão: Toma dez pedaços, porque assim diz o Senhor , Deus de Israel: Eis que rasgarei o reino da mão de Salomão, e a ti darei dez tribos.
32 Isaraele yuu peparaena piso nambana kendemande Dapiti dokona kingi lao dee yuu taone Jerusaleme namba rangena ingyara lao rombo palyiyu dokona kingi lao Solomone baa rara mendaki iki iso karara.
32 Porém ele terá uma tribo, por amor de Davi, meu servo, e por amor de Jerusalém, a cidade que escolhi de todas as tribos de Israel.
33 Nambame doo pirunu renge doko Solomone baame namba mata joo yuu wakale range anatu lakandeya. Baame mee bange enda anatu kingi Asetate lenge yuu Saitone range doko lakando dee mee bange anatu kingi Kemosa lenge yuu Moape range doko lakando dee mee bange anatu kingi Milokome lenge yuu Amone range doko lakando piya. Dopa pipala namba warombo see nao baa yulu kopetame pyuo dee banya rakange Dapitimi piyamo doko suu pyao nambana lowa pii mawa piipi dupwa minyuo pyuo kara nalyamo.
33 Porque Salomão me deixou e se encurvou a Astarote, deusa dos sidônios, a Quemos, deus de Moabe, e a Milcom, deus dos filhos de Amom; e não andou nos meus caminhos para fazer o que é reto perante mim, a saber, os meus estatutos e os meus juízos, como fez Davi, seu pai.
34 Dopa pipyamopape nambame kiŋi yulu peparae Solomonena kingi rekya lao nyeronde daa. Baa mee lete kararamo yuu gii dusipana nambame baa porainya renge maiyuoko kararo. Doo pirunu doko nambana kendemande Dapiti nambame rombo palyiyunupa nambana mawa piipi lowa piipi dupwa warombo soo pyuo kareya dokona kingi lao piru.
34 Porém não tomarei da sua mão o reino todo; pelo contrário, fá-lo-ei príncipe todos os dias da sua vida, por amor de Davi, meu servo, a quem elegi, porque guardou os meus mandamentos e os meus estatutos.
35 Pipala namba Solomonena ikinyingi dokona kiŋi yulu doko nyisa nyepala emba rara akalisa jero.
35 Mas da mão de seu filho tomarei o reino, a saber, as dez tribos, e tas darei a ti.
36 Jeronopape yuu taone Jerusaleme wambu dupwame namba lakandenge namba range rombo palyiyunu dokona nambana kendemande Dapitinya para pyasi dupwana mendeme iso karalu karara lao nambame Solomonena ikinyingi doko rara mendaki reto karena laro.
36 E a seu filho darei uma tribo; para que Davi, meu servo, tenha sempre uma lâmpada diante de mim em Jerusalém, a cidade que escolhi para pôr ali o meu nome.
37 Lapala lao Jeropome nambame emba Isaraele wambunya kiŋi wasaronopa emba yuu muu rapu pinya suu pyarenyili pyuo rapu piri.
37 Tomar-te-ei, e reinarás sobre tudo o que desejar a tua alma; e serás rei sobre Israel.
38 Embame nambana pii warombo sulu soo soo nambana mana pii minyuo pyuo palyuo karo nambana kendemande akali Dapitimi namba lengenyili pyuo pyuo karapala namba rae mainyi pyambungi doko suu pyao embame piri ramo yuu peparae namba embapa role pyao kararo.
38 Se ouvires tudo o que eu te ordenar, e andares nos meus caminhos, e fizeres o que é reto perante mim, guardando os meus estatutos e os meus mandamentos, como fez Davi, meu servo, eu serei contigo, e te edificarei uma casa estável, como edifiquei a Davi, e te darei Israel.
39 Solomonena koo piyamo dokona Dapitinya para pyasi dupwa randa mairu. Mairunupape yuu gii peparaena mairunde daa.
39 Por isso, afligirei a descendência de Davi; todavia, não para sempre.
40 Doko Solomoneme Jeropome pyalana piyamopape yuu Isipi kiŋi Sisake kareyamo dokona kyawa lete nyuo pao karala peya. Pao dokona kareyamopa Solomone baa kumuya.
40 Pelo que Salomão procurou matar a Jeroboão; este, porém, se dispôs e fugiu para o Egito, a ter com Sisaque, rei do Egito; e ali permaneceu até à morte de Salomão.
41 Doko yulu lapo opetae Solomone piyamo dupwape banya yulu pyuo minyuo papiyamo dupwape dee banya mona palyuo singinya renge dupwapena peparae Solomonena Arome Pii Buku dokona pyasi palamo.
41 Quanto aos mais atos de Salomão, a tudo quanto fez, e à sua sabedoria, porventura, não estão escritos no Livro da História de Salomão?
42 Baa yuu Jerusaleme dokona Isaraele wambu peparaena kiŋi ingyuo ee kana akalisa kisima (40) iso kareya.
42 Foi de quarenta anos o tempo que reinou Salomão em Jerusalém sobre todo o Israel.
43 Baa kumuyamopa Dapitinya yuu taone dokona malu piyami. Dokopa banya ikinyingi Oriapome doko panda nyuo kiŋi kareya.
43 Descansou com seus pais e foi sepultado na Cidade de Davi, seu pai; e Roboão, seu filho, reinou em seu lugar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Reis 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.