1 Coríntios 13

BUKU BAEPOLE (KYC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Nambame pii rara wakale wakale sepala laope dee aŋalana pii sepala lao pirunupape wambu yango mona reta naro ramo dokome nambana pii laro doko sanapenge pii andake lenge dopale yeelyo panda kana byara jaa koo lenge dopale mee kambunya ketae pii laronosa pira.
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o sino que ressoa ou como o prato que retine.
2 Anatunya pii pyongo pyaramo lao karo dee pii yalu pyuo suu pingi dupwa soo giso Anatu kapa ingingi lao suu pyaronopape yuu kyau mende nyuo yuu mendasa retapalape wambu yango mona reta naro ramo doko nambana pii mee ketae ingyarasa pira.
2 Ainda que eu tenha o dom de profecia e saiba todos os mistérios e todo o conhecimento, e tenha uma fé capaz de mover montanhas, mas não tiver amor, nada serei.
3 Namba ipyapala bange aeyaramo dupwa mokwa soo maiyuo otaronapape panda nambana yongo kumuo mairono kisaraminyipape mona reta naro dokome nambana yulu doko mee ingyuo para.
3 Ainda que eu dê aos pobres tudo o que possuo e entregue o meu corpo para ser queimado, mas não tiver amor, nada disso me valerá.
4 Wambu mona retenge dokome maka nao waa lao karo elya pyuo pingi. Mona retenge dokomeko yango palya napala range mupwa lao suu pyaa nao moŋokyaŋe see nao pingi.
4 O amor é paciente, o amor é bondoso. Não inveja, não se vangloria, não se orgulha.
5 Wambu mona retenge dokome mena marakai ingya nao rangena yeelyo suu pyaa nao gyaa see nao karenge.
5 Não maltrata, não procura seus interesses, não se ira facilmente, não guarda rancor.
6 Mona retenge dokome yulu keyange pilyamo dupwa mee inginyi nembapala koo pilyamo dupwanako suu pyao kara nange.
6 O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.
7 Wambu mona retenge dokome mee waiya lao yaki nyuo kae napala baame Anatu kapa ingingi lao suu pyaope dee Yesu eparamo doko soo manji nyuope maka nao waa lao kararamopa renge dusipame yaki nyii nara.
7 Tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Mona retenge renge doko ota nara. Anatumi wambu keta pyongo pingi doko otara. Anatunya pii lenge akali dupwana pii letaminyi dupwa isa para. Dee singi renge doko mee otara.
8 O amor nunca perece; mas as profecias desaparecerão, as línguas cessarão, o conhecimento passará.
9 Epapu dakepa namwa soo gisapa napala pii pyongo pyao lao soo otapa nalyamanoko.
9 Pois em parte conhecemos e em parte profetizamos;
10 Suu pingi angi rolae yapasi doko andaramo dokopa lapo angi ingya nalyamo dupwa isa nembara.Namwa ketapa kai nyisinya kandenge dopale. Rengya angi Anatunya lenge kambu kandapala dokopa kando rolarama.|src="FILEFIG" size="col" ref="13:12"
10 quando, porém, vier o que é perfeito, o que é imperfeito desaparecerá.
11 Nyaŋa ingyuo kareyono dokopa nyaŋana pii lengenyili pyuo ando pao suu pyaope piyu dusipa nyaŋana pingi dopaleoko. Dakepa namba anda akali ingyuo karo dokopa dee nyaŋako ingya nalyo.
11 Quando eu era menino, falava como menino, pensava como menino e raciocinava como menino. Quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de menino.
12 Yuu gii dakepa namwa ketapa kai nyisinya kandenge dopale. Rengya angi Anatunya lenge kambu kandapala dokopa kando rolarama. Epapu dakepa namba soo gisapa nalyo. Anatu nambana mona anda soo gisingi doko suu pyao gii pyaka seramo dokopa nambame baa kando soo gisaro.
12 Agora, pois, vemos apenas um reflexo obscuro, como em espelho; mas, então, veremos face a face. Agora conheço em parte; então, conhecerei plenamente, da mesma forma como sou plenamente conhecido.
13 Mee dupwa otaramopa renge rema sulu sera. Dusipa Anatu kapa ingingi lao suu pingi dokope Yesu epara lao soo manjo karenge renge dokope dee wambu Anatupa lao mona retenge renge dokope. Renge rema dusipa sulu sera doŋo dee namwa Anatupa mona retenge doko mupwa wakasa ingyuo silyamo.
13 Assim, permanecem agora estes três: a fé, a esperança e o amor. O maior deles, porém, é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.