Tiago 5

Nan Ukud Apudyus (KYB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Chongyonju na cha'ajuway whawha'nang! Maniwhil ja managakaag aju kapu tan umali an cha'aju nan amochay chachagsonon nan somsomo'ju.
1 Eia, pois, agora vós, ricos, chorai e pranteai por vossas misérias, que sobre vós hão de vir.
2 Awni achot sa'ad nan inawha'nangju mahuju' ja mahuutan chanan luputju.
2 As vossas riquezas estão apodrecidas, e as vossas vestes estão comidas da traça.
3 Sa'ad nan huyagwan ja wha'yawju mangngachan maid silwhina gway amas isun chi nertiyan gway maid kun silwhina. Sa'ad nan laticha chachi nan mamano'no' san mihursu an cha'aju ja mangamin san longagju gway isun nan apuy. Sinonsonju ekay inawha'nangju sannajaay anungus nan erkaw.
3 O vosso ouro e a vossa prata se enferrujaram; e a sua ferrugem dará testemunho contra vós e comerá como fogo a vossa carne. Entesourastes para os últimos dias.
4 Achiju kun inatod nan labhun chanan nallabhuwonju san tayunju. Chongyonju nan lilicha. Chummakus an Apudyus gway Apigsaan nan iwhil chanan manaanniyonju.
4 Eis que o salário dos trabalhadores que ceifaram as vossas terras e que por vós foi diminuído clama; e os clamores dos que ceifaram entraram nos ouvidos do Senhor dos Exércitos.
5 Lamay nan whijagju ad asna luta ja kinankanasju nan whijagju san whayangna o'oonju. Iyisuju nan longagju san ajamay pinapunorn chanan taku gwon annaotay maperti tan achiju kun akammu nan amochay manusaan Apudyus an cha'aju.
5 Deliciosamente, vivestes sobre a terra, e vos deleitastes, e cevastes o vosso coração, como num dia de matança.
6 Nilodchonganju ja intoyyu nan maid kun whersuna gway kikinno'.
6 Condenastes e matastes o justo; ele não vos resistiu.
7 Sija nan, cha'ajuway susunud'u maserpu mananus aju ingkana san managkulinan Hesu Kristu. Ilanju nan mansasamer. Naanus as sijaay manguyay san kadto'ay apit nan lutana, naanusay manguullay san uchan san iyo''oso' ja uchan san takangay as iya''apit.
7 Sede, pois, irmãos, pacientes até a vinda do Senhor. Eis que o lavrador espera o precioso fruto da terra, aguardando-o com paciência, até que receba a chuva temporã e serôdia.
8 Ad maserpu hosay mananus aju. Papigsaonju nan somsomo'ju tan takangay nan managkulinan Apu Hesus.
8 Sede vós também pacientes, fortalecei o vosso coração, porque já a vinda do Senhor está próxima.
9 Susunud, achi aju manisilili ta achin Apudyus cha'aju u'umon. Ilanju, takangay nan mangu'uman Apudyus san losanay taku.
9 Irmãos, não vos queixeis uns contra os outros, para que não sejais condenados. Eis que o juiz está à porta.
10 Susunud, somsom'onju chanan profetan Apudyus gway nangiwhakawhaka san ukudna. Chicha nan managwatanju gway manganus san chachagsonon nan somsomo'cha.
10 Meus irmãos, tomai por exemplo de aflição e paciência os profetas que falaram em nome do Senhor.
11 Nan inatuttugwaana, akammu ta'uway nasom as Apudyus sasay nangijattom san chachagsonon nan somsomo'cha. Chingngorju nan anus Job gway nangijattom san chachagsonon nan somsomo'na ja akammuju nan ininon Apudyus gway namachang an sija san udchin na erkaw san nanganusana san chachagsonon nan somsomo'na. Tan as Apudyus amod nan lajadna ja achakuna.
11 Eis que temos por bem-aventurados os que sofreram. Ouvistes qual foi a paciência de Jó e vistes o fim que o Senhor lhe deu; porque o Senhor é muito misericordioso e piedoso.
12 Gwon annaja nan apatkan, susunud, achi aju mansapata ad langit, san luta gwinnu achi aju mansapata san uchum pay. “Oon” ananju ekay nu oon nan iwhakaju, ad “Wha'on” nan iwhakaju nu wha'on ta achi cha'aju u'umon an Apudyus.
12 Mas, sobretudo, meus irmãos, não jureis nem pelo céu nem pela terra, nem façais qualquer outro juramento; mas que a vossa palavra seja sim, sim e não, não, para que não caiais em condenação.
13 Nu agwad an cha'aju nan anna nan chachagsonon nan somsomo'na, maserpu mallugwayu as sija. Ad nu agwad nayagsa' an cha'aju, maserpu man'anta san chaychajaw.
13 Está alguém entre vós aflito? Ore. Está alguém contente? Cante louvores.
14 Ad nu agwad masa'it an cha'aju, maserpu ipaajagna chanan mangipangpangu sasan maayuayusay namati ad illugwayuwanchas sija ja apuwancha san lana san mangichagwatancha san ayobhongan Apu Hesus.
14 Está alguém entre vós doente? Chame os presbíteros da igreja, e orem sobre ele, ungindo-o com azeite em nome do Senhor;
15 Ad sa'ad nan lugwayucha gway inchawcha gway tinuttuwacha, sachi nan mangipawhayu san takuway nasa'it ad impawhayun Apudyus gway sumi'ad as sija ad niligwatan Apudyus nan whersuna gway inggwana.
15 e a oração da fé salvará o doente, e o Senhor o levantará; e, se houver cometido pecados, ser-lhe-ão perdoados.
16 Sija nan iwhawhagkaju nan whersuju san gwaschi osa an cha'aju ad nanisilugwayu aju tot humayu aju. Amod nan pigsan nan lugwayun nan takuway miwhilang as ustu san mangilan Apudyus.
16 Confessai as vossas culpas uns aos outros e orai uns pelos outros, para que sareis; a oração feita por um justo pode muito em seus efeitos.
17 Sa'ad as Elias taku ekajay isu ta'u. Kun inanusana nallugwayugwayu gway achi otjan umuchan. Kun achi kun ummuduchan san tuyu ja kodgwaay tagwon.
17 Elias era homem sujeito às mesmas paixões que nós e, orando, pediu que não chovesse, e, por três anos e seis meses, não choveu sobre a terra.
18 Kun nallugwayu asin as sija kun impauchan Apudyus. Kun whinumkas chanan minuya.
18 E orou outra vez, e o céu deu chuva, e a terra produziu o seu fruto.
19 Susunud, nu agwad osa an cha'ajus tinaynana nan atuttugwaan ja agwad mangagwis an sijaay managkulin asin san pammatina,
19 Irmãos, se algum de entre vós se tem desviado da verdade, e alguém o converter,
20 sosom'onjuna: ngachan ad nan mangagwis san ma'awhersuwhersu tot manchu'kana nan lagwing gway inggwa'inggwana, takuwona nan alichodgwan chay humersuwhersu san otoy gway mangisiyan an sija an Apudyus as ingkaingkana ad niligwatan Apudyus nan angsanay whersuna.
20 saiba que aquele que fizer converter do erro do seu caminho um pecador salvará da morte uma alma e cobrirá uma multidão de pecados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.