3 João 1
Nan Ukud Apudyus (KYB) vs NAA
1 Sa'ad as sa'on gway naagwakan as mangipangpangu sasan namati, isuyat'u nannaja an si'a Gayo gway kadto'ay ipatpatog'u kapu san atuttugwaan.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem eu amo na verdade.
2 Ipatpatog'uway huyun'u, ilugwayu'ay ta'okot nu whawhayu'a ja napigsa nan longagnu isun nan inapigsan nan pammatim.
2 Amado, peço a Deus que tudo corra bem com você e que esteja com boa saúde, assim como vai bem a sua alma.
3 Amod nan lagsa''u san hummu'nakan chanan uchumay susunud ta'u san pammati kun ingwhakachaay inainnugwam san atuttugwaan ad tuttuwaay mawhiwhijag'a san atuttugwaan.
3 Pois fiquei muito alegre quando os irmãos vieram e deram testemunho de que você é fiel à verdade e vive de acordo com a verdade.
4 Maid kun uchum as amod as mampayagsa' an sa'on nu achi ahus nan mangngoya' gway sa'ad chanan anana''u san pammati sussuyutoncha nan atuttugwaan.
4 Não tenho maior alegria do que esta, a de ouvir que os meus filhos vivem de acordo com a verdade.
5 Ipatpatog'uway huyun'u, tuttuwa'a gway mantayo'an san mammangimangiliyam sasan susunud gway namati ta'on nu wha'on kus agakammum chicha.
5 Amado, você tem sido fiel no que faz pelos irmãos, mesmo quando são estrangeiros.
6 Impano'no'cha nan mipangkop san lajadnu san sangun chanan maayuayusay namatid asna. Ammam chicha payunguchon gway mangwhaat gway whadngam chicha san maserpucha tan sachi nan masoman Apudyus.
6 Estes deram testemunho, diante da igreja, do amor que você tem. Você fará bem encaminhando-os em sua jornada de um modo que agrada a Deus.
7 Tan kapu san mangipaakammugwancha san ngachan Kristu, lummungudchaay nangwhaat gway achicha kun nangaya as whachang sasan achi mamati.
7 Pois foi por causa do Nome que eles saíram, sem receber nada dos gentios.
8 Sija nan sa'ad as chita'uway namati maserpu whadngan ta'u nannachaja taku as maserpucha tot mitapi ta'u san terwhasucha san migwerna'an nan atuttugwaan.
8 Portanto, devemos acolher esses irmãos, para que nos tornemos cooperadores com eles na proclamação da verdade.
9 Nanuyata' sasan maayuayusay namati gwon sa'ad as Diotrefes gway whayugwona sija nan mangipangpangu, achina kun whinigwhig nan ayobhonga'.
9 Escrevi algumas palavras à igreja, mas Diótrefes, que gosta de exercer a primazia entre eles, não nos dá acolhida.
10 Sija nan sa'ad nu umaliya' ad asnat, iwhaka' losan nan o'oona gway manapapat as lagwing gway maid kun kutu'na san mipangkop an sa'on. Ad wha'on kus mapno' san amasnat gway o'oona, achina kun mangiliyon chanan susunud san pammati. Ijachina hos chanan mammangili an chicha ja perjagwona chicha san maayuayusay namati.
10 Por isso, quando eu for aí, farei com que se lembre das obras que ele pratica, proferindo contra nós palavras caluniosas. E, não satisfeito com isso, ele não recebe os irmãos, impede os que querem recebê-los e os expulsa da igreja.
11 Ipatpatog'uway huyun'u, achim agwaton nan lagwing, sija agwatom nan whayu. Sa'ad nan manggwa san whayu nerpu an Apudyus. Sa'ad nan manggwa san lagwing achina kun agakammu as Apudyus.
11 Amado, não imite o que é mau, e sim o que é bom. Quem pratica o bem procede de Deus; quem pratica o mal jamais viu a Deus.
12 Sa'ad as Demetrio whayu nan iwhagwhakan chanan taku san mipangkop an sija ja mama''ila san whijagna gway sussuyutona nan atuttugwaan. Ad ipano'no'mi hos nan mipangkop an sija ad akammumay sa'ad nan iwhakawhakami tuttuwa.
12 Quanto a Demétrio, todos dão bom testemunho dele, até a própria verdade. E nós também damos testemunho, e você sabe que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Angsan otjan nan isuyat'u an si'a. Gwon san sana wha'on kus isinnuyat'u
13 Muitas coisas tinha para lhe escrever, mas não quis fazê-lo com tinta e pena,
14 tan namnamao'ay umali' ilan si'a san wha'on kus mawhajag ad nanugugkudta.
14 pois espero vê-lo em breve. Então conversaremos pessoalmente.
15 Ta'okot nu sumissija nan ma'ahubuyunam an Apudyus.
15 A paz esteja com você. Os amigos mandam saudações. Dê saudações aos amigos, um por um.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.