3 João 1

Nan Ukud Apudyus (KYB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Sa'ad as sa'on gway naagwakan as mangipangpangu sasan namati, isuyat'u nannaja an si'a Gayo gway kadto'ay ipatpatog'u kapu san atuttugwaan.
1 O ancião ao amado Gaio, a quem amo em verdade.
2 Ipatpatog'uway huyun'u, ilugwayu'ay ta'okot nu whawhayu'a ja napigsa nan longagnu isun nan inapigsan nan pammatim.
2 Amado, eu desejo, acima de todas as coisas, que tu possas prosperar e em boa saúde, assim como sua alma prospera.
3 Amod nan lagsa''u san hummu'nakan chanan uchumay susunud ta'u san pammati kun ingwhakachaay inainnugwam san atuttugwaan ad tuttuwaay mawhiwhijag'a san atuttugwaan.
3 Porque me alegrei grandemente quando os irmãos vieram, e testificaram da verdade que há em ti, e como tu andas na verdade.
4 Maid kun uchum as amod as mampayagsa' an sa'on nu achi ahus nan mangngoya' gway sa'ad chanan anana''u san pammati sussuyutoncha nan atuttugwaan.
4 Não tenho maior alegria do que a de ouvir que os meus filhos andam na verdade.
5 Ipatpatog'uway huyun'u, tuttuwa'a gway mantayo'an san mammangimangiliyam sasan susunud gway namati ta'on nu wha'on kus agakammum chicha.
5 Amado, procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos, e para com os estranhos;
6 Impano'no'cha nan mipangkop san lajadnu san sangun chanan maayuayusay namatid asna. Ammam chicha payunguchon gway mangwhaat gway whadngam chicha san maserpucha tan sachi nan masoman Apudyus.
6 estes foram testemunhas da tua caridade diante da igreja, os quais, se conduzires em sua jornada de maneira piedosa, farás bem.
7 Tan kapu san mangipaakammugwancha san ngachan Kristu, lummungudchaay nangwhaat gway achicha kun nangaya as whachang sasan achi mamati.
7 Porque pelo seu Nome seguiram adiante, nada tomando dos gentios.
8 Sija nan sa'ad as chita'uway namati maserpu whadngan ta'u nannachaja taku as maserpucha tot mitapi ta'u san terwhasucha san migwerna'an nan atuttugwaan.
8 Portanto, devemos receber aos tais, para que sejamos cooperadores da verdade.
9 Nanuyata' sasan maayuayusay namati gwon sa'ad as Diotrefes gway whayugwona sija nan mangipangpangu, achina kun whinigwhig nan ayobhonga'.
9 Escrevi à igreja; mas Diótrefes, que ama ter preeminência entre eles, não nos recebe.
10 Sija nan sa'ad nu umaliya' ad asnat, iwhaka' losan nan o'oona gway manapapat as lagwing gway maid kun kutu'na san mipangkop an sa'on. Ad wha'on kus mapno' san amasnat gway o'oona, achina kun mangiliyon chanan susunud san pammati. Ijachina hos chanan mammangili an chicha ja perjagwona chicha san maayuayusay namati.
10 Por isso, se eu for, ­lembrar-me-ei dos feitos que ele realiza, proferindo contra nós palavras maliciosas; e, não contente com isto, não recebe os irmãos, e impede os que querem ­recebê-los, e os expulsa da igreja.
11 Ipatpatog'uway huyun'u, achim agwaton nan lagwing, sija agwatom nan whayu. Sa'ad nan manggwa san whayu nerpu an Apudyus. Sa'ad nan manggwa san lagwing achina kun agakammu as Apudyus.
11 Amado, não sigas o que é mal, mas o que é bom. Aquele que faz o bem é de Deus; mas aquele que faz o mal não viu a Deus.
12 Sa'ad as Demetrio whayu nan iwhagwhakan chanan taku san mipangkop an sija ja mama''ila san whijagna gway sussuyutona nan atuttugwaan. Ad ipano'no'mi hos nan mipangkop an sija ad akammumay sa'ad nan iwhakawhakami tuttuwa.
12 Demétrio, porém, tem bom testemunho da parte de todos os homens, e da parte da própria verdade, sim, e também nós testemunhamos; e vós sabeis que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Angsan otjan nan isuyat'u an si'a. Gwon san sana wha'on kus isinnuyat'u
13 Eu tinha muitas coisas para escrever, mas não irei escrever-te com tinta e pena.
14 tan namnamao'ay umali' ilan si'a san wha'on kus mawhajag ad nanugugkudta.
14 Mas acredito que ver-te-ei brevemente, e falaremos face a face. Paz seja contigo. Nossos amigos te saúdam. Saúda os amigos por nome.
15 Ta'okot nu sumissija nan ma'ahubuyunam an Apudyus.
15 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.