2 Tessalonicenses 1

Nan Ukud Apudyus (KYB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Cha'ami na gway Pablo, Silas ja Timoteo nanna nanuyat an cha'ajuway iTesalonica gway maayuayusay namati an Apudyus gway nitapi an Sija gway Ama ta'u ja an Apu Hesu Kristu.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 Ilugwayumi gway ipailan Apudyus gway Ama ta'u ja as Apu Hesu Kristu nan inawhayucha ja pawhayugwoncha nan whijagju.
2 Graças a vós, e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Susunud san pammati, maserpu patinajunmiyay ijaman cha'aju an Apudyus. Annaja nan ustuway oonmi kapu tan pumigpigsa nan pammatiju ja choo ekay umamamod nan lajadju san gwaschi osa an cha'aju.
3 Sempre devemos, irmãos, dar graças a Deus por vós, como é justo, porque a vossa fé cresce muitíssimo e o amor de cada um de vós transborda de uns para com os outros.
4 Sija nan cha'ami nan mangichajaw an cha'aju sasan uchumay maayuayus gway namati an Apudyus. Iwhakami an chicha nan ininonjuway nanganus ja namopotpot san pammatiju ta'on nu mapachapachasanju nan losanay palikat ja likat.
4 De maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus por causa da vossa constância e fé em todas as perseguições e aflições que suportais;
5 Usayon Apudyus nannaja palikat as mangipaila gway ustu nan iyu''u'umna. Oona cha'aju as miwhilang san Mantuyajana kapu san mapalpalikatanju.
5 o que é prova clara do justo juízo de Deus, para que sejais havidos por dignos do reino de Deus, pelo qual também padeceis;
6 Oon Apudyus nu ngachan nan ustu. Sija nan mangiwhayus san likatju sasan mamalikat an cha'aju
6 se de fato é justo diante de Deus que ele dê em paga tribulação aos que vos atribulam,
7 ad sa'ad as cha'ajuway mapalpalikatan, pakin'ona nan likatju ad isuna hos an cha'ami. Ma'gwa nannaja san managkulinan Apu Hesus gway merpud langit gway huyunna chanan a'anghelna gway anna nan ayobhongancha.
7 e a vós, que sois atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder em chama de fogo,
8 Umalis sija gway napali'gwosan san kumikillaub gway apuy ad chinusana chanan achi kun mamigwhig an Apudyus ja achi kun chumngor san Whayuway Chamag gway mipangkop an Apu ta'uway Hesus.
8 e tomar vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus;
9 Ichamancha nan chusa gway matangkaancha as ingkaingkana, misiyancha san agwachan Apu ja san pigsana gway maid kun mijisugwana.
9 os quais sofrerão, como castigo, a perdição eterna, banidos da face do senhor e da glória do seu poder,
10 Ma'gwa nan annaja san sachi erkaw gway umaliyana tot michajaw as sija kapu sasan takuna ja mataag chanan losanay namati. Mitapi aju an chicha kapu tan tinuttuwaju nan impano'no'mi an cha'aju.
10 quando naquele dia ele vier para ser glorificado nos seus santos e para ser admirado em todos os que tiverem crido {porquanto o nosso testemunho foi crido entre vós}.
11 Annaja nan kapuna gway patinajunay ilugwayuwanmi cha'aju tot mangngachan aju miwhilang san namiliyan Apudyus ta'u an cha'aju ja tot kapu san ayobhongana ma'gwa nan gwaschi whayuway whayugwonju oon ja losanay terwhasuju kapu san pammatiju.
11 Pelo que também rogamos sempre por vós, para que o nosso Deus vos faça dignos da sua vocação, e cumpra com poder todo desejo de bondade e toda obra de fé.
12 Ilugwayumi nannaja tot michajaw nan ngachan Apu ta'uway Hesus kapu an cha'aju ja michajaw aju kapu an sija. Ma'gwa nannaja kapu san inawhayun Apudyus ja as Apu Hesu Kristu.
12 para que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.