1 Timóteo 3
Nan Ukud Apudyus (KYB) vs VC
1 Tuttuwa nannaja ukud gway sa'ad nu agwad osas mamayuway mangngachan mangipangpangu sasan namati, whayu nannaja terwhasuway whayugwona.
1 Eis uma coisa certa: quem aspira ao episcopado, saiba que está desejando uma função sublime.
2 Maserpuway sa'ad nan mangipangpangu sasan namati, maid kun ma'gwaniyana. Osa nan asagwana, naattom, naannad, whigwhikon nan takus sija, tijangnga ja anna nan lobhongnaay mansuyu.
2 Porque o bispo tem o dever de ser irrepreensível, casado uma só vez, sóbrio, prudente, regrado no seu proceder, hospitaleiro, capaz de ensinar.
3 Wha'on kus huttongan, wha'on kus naujung jon lumoy, wha'on kus kochong as isi' ja wha'on kus sija ipatogna nan pila'.
3 Não deve ser dado a bebidas, nem violento, mas condescendente, pacífico, desinteressado;
4 Maserpu akammuna manginungnung san wherjanna ja chumngor nan anana'na an sija ja whigwhikonchas sija.
4 deve saber governar bem a sua casa, educar os seus filhos na obediência e na castidade.
5 Tan nu maid akammunaay manginungnung san wherjanna, ininona manay mangaygwan sasan maayuayus gway namati an Apudyus?
5 Pois quem não sabe governar a sua própria casa, como terá cuidado da Igreja de Deus?
6 Maserpu wha'on kus assosoyo' san pammati tan tugwakay pumangas as sija ad nachusa as isun nan nachusaan Satanas.
6 Não pode ser um recém-convertido, para não acontecer que, ofuscado pela vaidade, venha a cair na mesma condenação que o demônio.
7 Ad maserpu hosay whayu nan a''a'gwaniyana sasan achi kun mamati tot achis sija maamsiw ja ma'na san ayayyu' Chijabyu.
7 Importa, outrossim, que goze de boa consideração por parte dos de fora, para que não se exponha ao desprezo e caia assim nas ciladas diabólicas.
8 Isuna hosay sa'ad chanan atuyungan chanan mangipangpangu sasan namati maserpuway whigwhikon nan taku chicha. Wha'on kus nangkotap nan chilacha, wha'oncha kus huttongan ja achicha kun mangkamkam san pila'.
8 Do mesmo modo, os diáconos sejam honestos, não de duas atitudes nem propensos ao excesso da bebida e ao espírito de lucro;
9 Maserpu popotpotancha nan nipaakammuway atuttugwaan mipangkop san pammati gway maid kun pangkopchas lagwing.
9 que guardem o mistério da fé numa consciência pura.
10 Ad maserpu hosay mapachascha jan, ad nu maid ma'ma'gwaniyancha mawhalincha gway mansilwhi as atuyungan chanan mangipangpangu sasan namati.
10 Antes de poderem exercer o seu ministério, sejam provados para que se tenha certeza de que são irrepreensíveis.
11 Sa'ad chanan hubhuwhai isuna hosay maserpu whigwhikon chanan taku chicha; achicha mampergwipergwing, naattomcha ja ikakadto'chaay manggwa san losanay ooncha.
11 As mulheres também sejam honestas, não difamadoras, mas sóbrias e fiéis em tudo.
12 Sa'ad chanan mangngachan atuyungan chanan mangipangpangu sasan namati maserpuway osa asagwacha ja maserpu hosay akammuchaay manginungnung gway ustu san anana'cha ja ahumerjancha.
12 Os diáconos não sejam casados senão uma vez, e saibam governar os filhos e a casa.
13 Tan sa'ad chanan atuyungan chanan mangipangpangu sasan namati gway ustu nan ininonchaay mansilwhi, maayacha nan mawhigwhikancha ja natuyodchaay manukud san mipangkop san pammaticha an Kristu Hesus.
13 E os que desempenharem bem este ministério, alcançarão honrosa posição e grande confiança na fé, em Jesus Cristo.
14 Ta'on nu isuyat'u an si'a nannachaja, namnamao' gway umali mangila an si'a san wha'on otjan as mawhajag.
14 Estas coisas te escrevo, mas espero ir visitar-te muito em breve.
15 Gwon nu miperjod nan umaliya', maakammugwam sannaja suyat nan ininonay mawhijag nan gwaschi osa gway nitapi san wherjan Apudyus gway chachi nan namati an Apudyus gway mawhiwhijag. Sa'ad chanan namati an Apudyus chicha nan amas tu'ud ja tamang nan hoyoy gway misasaachan nan atuttugwaan.
15 Todavia, se eu tardar, quero que saibas como deves portar-te na casa de Deus, que é a Igreja de Deus vivo, coluna e sustentáculo da verdade.
16 Ad maid kun chugwachugwan nan inapatog nan atuttugwaan gway sussuyu gway impaakammun Apudyus an chita'u:
16 Sim, é tão sublime - unanimemente o proclamamos - o mistério da bondade divina: manifestado na carne, justificado no Espírito, visto pelos anjos, anunciado aos povos, acreditado no mundo, exaltado na glória!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.