1 Timóteo 3
Nan Ukud Apudyus (KYB) vs NVT
1 Tuttuwa nannaja ukud gway sa'ad nu agwad osas mamayuway mangngachan mangipangpangu sasan namati, whayu nannaja terwhasuway whayugwona.
1 Esta é uma afirmação digna de confiança: “Se alguém deseja ser bispo, deseja uma tarefa honrosa”.
2 Maserpuway sa'ad nan mangipangpangu sasan namati, maid kun ma'gwaniyana. Osa nan asagwana, naattom, naannad, whigwhikon nan takus sija, tijangnga ja anna nan lobhongnaay mansuyu.
2 Portanto, o bispo deve ter uma vida irrepreensível. Deve ser marido de uma só mulher, ter autocontrole, viver sabiamente e ter boa reputação. Deve ser hospitaleiro e apto a ensinar.
3 Wha'on kus huttongan, wha'on kus naujung jon lumoy, wha'on kus kochong as isi' ja wha'on kus sija ipatogna nan pila'.
3 Não deve beber vinho em excesso, nem ser violento. Antes, deve ser amável, pacífico e desapegado do dinheiro.
4 Maserpu akammuna manginungnung san wherjanna ja chumngor nan anana'na an sija ja whigwhikonchas sija.
4 Deve liderar bem a própria família e ter filhos que o respeitem e lhe obedeçam.
5 Tan nu maid akammunaay manginungnung san wherjanna, ininona manay mangaygwan sasan maayuayus gway namati an Apudyus?
5 Pois, se um homem não é capaz de liderar a própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Maserpu wha'on kus assosoyo' san pammati tan tugwakay pumangas as sija ad nachusa as isun nan nachusaan Satanas.
6 Não deve ser recém-convertido, pois poderia se tornar orgulhoso, e o diabo o faria cair.
7 Ad maserpu hosay whayu nan a''a'gwaniyana sasan achi kun mamati tot achis sija maamsiw ja ma'na san ayayyu' Chijabyu.
7 Além disso, os que são de fora devem falar bem dele, para que não seja desacreditado e caia na armadilha do diabo.
8 Isuna hosay sa'ad chanan atuyungan chanan mangipangpangu sasan namati maserpuway whigwhikon nan taku chicha. Wha'on kus nangkotap nan chilacha, wha'oncha kus huttongan ja achicha kun mangkamkam san pila'.
8 Da mesma forma, os diáconos devem ser respeitáveis e ter integridade. Não devem beber vinho em excesso, nem se deixar conduzir pela ganância.
9 Maserpu popotpotancha nan nipaakammuway atuttugwaan mipangkop san pammati gway maid kun pangkopchas lagwing.
9 Devem ser comprometidos com o segredo da fé e viver com a consciência limpa.
10 Ad maserpu hosay mapachascha jan, ad nu maid ma'ma'gwaniyancha mawhalincha gway mansilwhi as atuyungan chanan mangipangpangu sasan namati.
10 Antes de serem nomeados diáconos, é necessário que se faça uma avaliação cuidadosa. Se forem aprovados, então que exerçam a função de diáconos.
11 Sa'ad chanan hubhuwhai isuna hosay maserpu whigwhikon chanan taku chicha; achicha mampergwipergwing, naattomcha ja ikakadto'chaay manggwa san losanay ooncha.
11 De igual modo, as mulheres devem ser respeitáveis e não caluniar ninguém. Devem ter autocontrole e ser fiéis em tudo que fazem.
12 Sa'ad chanan mangngachan atuyungan chanan mangipangpangu sasan namati maserpuway osa asagwacha ja maserpu hosay akammuchaay manginungnung gway ustu san anana'cha ja ahumerjancha.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e liderar bem seus filhos e sua casa.
13 Tan sa'ad chanan atuyungan chanan mangipangpangu sasan namati gway ustu nan ininonchaay mansilwhi, maayacha nan mawhigwhikancha ja natuyodchaay manukud san mipangkop san pammaticha an Kristu Hesus.
13 Aqueles que exercerem bem a função de diáconos serão recompensados com o respeito de outros e terão cada vez mais convicção de sua fé em Cristo Jesus.
14 Ta'on nu isuyat'u an si'a nannachaja, namnamao' gway umali mangila an si'a san wha'on otjan as mawhajag.
14 Embora espere vê-lo em breve, escrevo-lhe estas coisas agora,
15 Gwon nu miperjod nan umaliya', maakammugwam sannaja suyat nan ininonay mawhijag nan gwaschi osa gway nitapi san wherjan Apudyus gway chachi nan namati an Apudyus gway mawhiwhijag. Sa'ad chanan namati an Apudyus chicha nan amas tu'ud ja tamang nan hoyoy gway misasaachan nan atuttugwaan.
15 para que, se eu demorar, você saiba como as pessoas devem se comportar na casa de Deus. Ela é a igreja do Deus vivo, coluna e alicerce da verdade.
16 Ad maid kun chugwachugwan nan inapatog nan atuttugwaan gway sussuyu gway impaakammun Apudyus an chita'u:
16 Sem dúvida, este é o grande segredo de nossa fé: Cristo justificado pelo Espírito, visto por anjos, anunciado às nações, crido em todo o mundo e levado para o céu em glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.