1 João 4
Nan Ukud Apudyus (KYB) vs NAA
1 Ipatpatog'uway susunud san pammati, achiju tuttugwaon nan losanay manggwanaon agwad an chicha nan Ispilitun Apudyus gwon pachasonju ilan nu nerpucha an Apudyus tan angsan chanan wha'wha''on gway profeta gway nigwayas sannaja luhung.
1 Amados, não deem crédito a qualquer espírito, mas provem os espíritos para ver se procedem de Deus; porque muitos falsos profetas têm saído mundo afora.
2 Annaja nan mangilasinanju san Ispilitun Apudyus: Nu ngachan nan mamigwhikay ummali as Hesu Kristu gway nangngachan taku, nerpu as sija san Ispilitun Apudyus.
2 Nisto vocês reconhecem o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 Gwon nu ngachan nan achi mamigwhig gway ummali as Hesus gway nangngachan taku, wha'on kus Ispilitun Apudyus nan agwad an sija. Agwad an sija nan somsomo' nan humursu an Kristu gway sija chay chingngorjuway umali kun annajaay naahus umalid asna luhung.
3 e todo espírito que não confessa isso a respeito de Jesus não procede de Deus; pelo contrário, este é o espírito do anticristo, a respeito do qual vocês ouviram dizer que viria e que agora já está no mundo.
4 Gwon sa'ad as cha'ajuway anana''u, agwad aju an Apudyus kun inawha'ju chanan wha'wha''on gway profeta kapu tan sa'ad as Apudyus gway mangituyay an cha'aju nangatngatu an Satanas gway annad asna luhung.
4 Filhinhos, vocês são de Deus e venceram os falsos profetas, porque aquele que está em vocês é maior do que aquele que está no mundo.
5 Sa'ad nannachaja wha'wha''on gway profeta ituyajan Satanas chicha, sija nan isuyucha nan mihursu an Apudyus ad sa'ad chanan achi mamati chongyoncha chicha.
5 Eles procedem do mundo; por essa razão, falam da parte do mundo, e o mundo os ouve.
6 Gwon sa'ad as chita'u agwad ta'u an Apudyus. Nan mangakammu an Apudyus chumngor an chita'u. Nan wha'on kus agwad an Apudyus achi kun chumngor an chita'u. Sijana nan mangilasinan ta'u san nerpugwan nan atuttugwaan gway Ispilitun Apudyus ja nan nerpugwan nan tuli.
6 Nós somos de Deus. Quem conhece a Deus nos ouve; quem não é de Deus não nos ouve. Nisto reconhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Ipatpatog'uway susunud, maserpu manisiwhayu ta'u kapu tan sa'ad nan lajad merpu an Apudyus. Nu ngachan nan mangipatog san asintatakuna ana' Apudyus as sija ja akammuna as Apudyus.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor procede de Deus, e todo aquele que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Nan achi kun merjad achina kun akammu as Apudyus tan sa'ad as Apudyus lajad.
8 Quem não ama não conhece a Deus, pois Deus é amor.
9 Amasna nan ininon Apudyus gway nangipaila san lajadna an chita'u: Ingwhaunna nan osossa''anay Ana'na ad asna luhung tot maatchan ta'us whijag gway maid kun pungpungna kapu an sija.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus em nós: em haver Deus enviado o seu Filho unigênito ao mundo, para vivermos por meio dele.
10 Amasna nan tuttuwaay lajad: Wha'on kus kapu san impatog ta'u as Apudyus jon kapu san impatog chita'u an sija san nangiwhaunana san Ana'na gway nangi'ayu sasan whersu ta'u.
10 Nisto consiste o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou o seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
11 Ipatpatog'uway susunud sa'ad tan impatpatog Apudyus as chita'u as amod, maserpu hosay manisiwhayu ta'u.
11 Amados, se Deus nos amou de tal maneira, nós também devemos amar uns aos outros.
12 Maid kun osas nangila an Apudyus. Gwon nu manisiwhayu ta'u, iingkaw as Apudyus an chita'u ad mama''ila kapu an chita'u gway sa'ad nan lajadna nangngachan maid kun uyangna.
12 Nunca ninguém viu Deus. Se amarmos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor é, em nós, aperfeiçoado.
13 Akammu ta'uway ainnugwan ta'u an Apudyus ja iingkaw as sija an chita'u kapu tan inatodna an chita'u nan Ispilituna.
13 Nisto conhecemos que permanecemos nele e que ele permanece em nós: pelo fato de nos ter dado do seu Espírito.
14 Ad sa'ad as cha'ami inilami ja ipano'no'miyay sa'ad nan Ama ingwhaunna nan Ana'na gway manaku sasan taku san luhung.
14 E nós temos visto e damos testemunho de que o Pai enviou o seu Filho como Salvador do mundo.
15 Nu ngachan nan mamigwhig gway sa'ad as Hesus Ana' Apudyus, iingkaw as Apudyus an sija ad inainnugwana hos an Apudyus.
15 Aquele que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele permanece em Deus.
16 Ad akammu ta'u ja tuttugwaon ta'u nan lajad Apudyus an chita'u.
16 E nós conhecemos o amor e cremos neste amor que Deus tem por nós. Deus é amor, e aquele que permanece no amor permanece em Deus, e Deus permanece nele.
17 San amasna sa'ad nan lajad mangngachan maid kun uyangna an chita'u tot maid umogjatan ta'u nu humu'nag nan erkaw gway mangu'uman Apudyus kapu tan sa'ad nan ininon Kristuway nawhijag, isun nan ininon ta'uway mawhijag ad asna luhung.
17 Nisto o amor é aperfeiçoado em nós, para que, no Dia do Juízo, mantenhamos confiança; pois, assim como ele é, também nós somos neste mundo.
18 Nu agwad lajad maid kun ogjat. Tan sa'ad nan lajad gway maid kun uyangna mangyog san ogjat kapu tan sa'ad nan ogjat chokana nan chusa. Ad nu ngachan nan umogjat chaan kun mab'or an sija nan lajad.
18 No amor não existe medo; pelo contrário, o perfeito amor lança fora o medo. Porque o medo envolve castigo, e quem teme não é aperfeiçoado no amor.
19 Sa'ad as chita'u merjad ta'u tan ummunaay impatog Apudyus as chita'u.
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Nu agwad manggwanaon ipatpatogna as Apudyus ja isilona nan sunudna, tuliyan as sija. Tan nan achi kun mangipatog san sunudnaay mama''ilana, achina kun ipatog as Apudyus gway achina kun maila.
20 Se alguém disser: “Amo a Deus”, mas odiar o seu irmão, esse é mentiroso. Pois quem não ama o seu irmão, a quem vê, não pode amar a Deus, a quem não vê.
21 Ad annaja nan whilin Apudyus gway inatodna an chita'u: Nu ngachan nan mangipatog an Apudyus maserpuway ipatogna hos nan sunudna.
21 E o mandamento que dele temos é este: quem ama a Deus, que ame também o seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.