1 Coríntios 13

Nan Ukud Apudyus (KYB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ta'on nu loog'u kuminga san na'aya'ayasi apapat gway achin ku maagwatan nan taku ja chanan a'anghel gwon nu maid lajad'u, isu' nan umbinsun gway sumitong nan kingana gwinnu piangpiang gway papallu'onta ad uma'ayang'ang.
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o bronze que soa ou como o címbalo que retine.
2 Ta'on nu anna nan ayobhonga'ay mangipaakammu san ukud Apudyus ja ta'on nu maagwata' nan losanay nitatayuway mipangkop an Apudyus ancha ta'on nu napigsa nan pammati' gway mawhalin'u ijatun nan whilig gwon nu maid lajad'u, maid kun silwhi'.
2 Ainda que eu tenha o dom de profetizar e conheça todos os mistérios e toda a ciência; ainda que eu tenha tamanha fé, a ponto de transportar montes, se não tiver amor, nada serei.
3 Ta'on nu ipa'chaw'u nan losanay u'ugwa' ja ta'on nu ijuja' nan longag'u tot mapuuyan kapu san manuyuta' an Kristu gwon nu maid lajad'u, maid kun makanab'u.
3 E ainda que eu distribua todos os meus bens entre os pobres e ainda que entregue o meu próprio corpo para ser queimado, se não tiver amor, isso de nada me adiantará.
4 Nan takuway merjad san asintatakuna naattom ja naanus. Wha'on kus mangimun, wha'on kus mamadpachajaw gwinnu wha'on kus mamangpangas.
4 O amor é paciente e bondoso. O amor não arde em ciúmes, não se envaidece, não é orgulhoso,
5 Wha'on kus manggwas awhawhain, wha'on kus ipapilitna nan whayugwona eka oon. Wha'on kus naya'a malingu ja achina kun sosom'on nan lagwingay inggwan chanan taku an sija.
5 não se conduz de forma inconveniente, não busca os seus interesses, não se irrita, não se ressente do mal.
6 Wha'on kus mayagsa'an san lagwingay ayanggwa gwon sija mayagsa'ana nan atuttugwaan.
6 O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.
7 Sa'ad nan takuway merjad san asintatakuna ijattomna nan losan. Patinajunay agwad nan tayo'na ja namnamana an Apudyus ja ituyodna nan losan gway achi kun ngumangngaja.
7 O amor tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Nan lajad achi kun mampatingka. Nan ayobhonganay mangipaakammu san ukud Apudyus, nan ayobhonganay kuminga san ayasiyay apapat gway achin ku chanan taku maagwatan ja nan ayobhonganay aammugwan, mampatingkacha.
8 O amor jamais acaba. Havendo profecias, desaparecerão; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, passará.
9 Tan nan akammu ta'u ja ayobhongan ta'uway mangipaakammu san ukud Apudyus uyang.
9 Pois o nosso conhecimento é incompleto e a nossa profecia é incompleta.
10 Gwon nu mangngachan maid man'uyangana, sa'ad chanan ayobhonganay atchon nan Ispilitun Apudyus mampatingka.
10 Mas, quando vier o que é completo, então o que é incompleto será aniquilado.
11 Sa'ad san awhanog'u, isun nan ana' nan iya''apapat'u, ama ahos nan insossomsomo''u ja ingkigkidkichu'. Naotonga' kun, inaan'u nan inannaanna' gway kidkichu'.
11 Quando eu era menino, falava como menino, sentia como menino, pensava como menino; quando cheguei a ser homem, desisti das coisas próprias de menino.
12 Isuna hos an chita'uway namati tan nan i'aman ta'uway mangila an Apudyus san sana manghu'awwa as isun nan mangillan ta'u san longag ta'u san manghu'awwa ladchaw. Gwon ta'on nu amaschi, san umaliyay chimpu ilan ta'us sija san sangusangu. San sana uyang nan akammu' an sija gwon maakammugwa'ay ustu'ustu as sija as tapin chi erkaw as isun nan nangakammugwan Apudyus gway ustu'ustu an sa'on.
12 Porque agora vemos como num espelho, de forma obscura; depois veremos face a face. Agora meu conhecimento é incompleto; depois conhecerei como também sou conhecido.
13 Ad annachajaay tuyu nan mantuttuttuyuy: pammati, namnama ja lajad. Ad sa'ad nan apatkan sannachaja, lajad.
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança e o amor, estes três; porém o maior deles é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.