Hebreus 1
Godiha̱ Ta̱ Bolofe̱i̱ (KXW) vs NAA
1 Afudo, Godiha̱ ta̱ ke̱ di ko͡u guai o kedia̱moko͡u yoma hehegiemo͡u hagueibe, yo͟͡u habage-degele-duguo-tobo͡u di-o tano͡u tano͡u kedia̱moko͡u tobo͡u mo͡u dia̱ kuhe̱ hehegieimo͡u haguasiei.
1 Antigamente, Deus falou, muitas vezes e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 Ifisi, uwage sawisiei ke̱ hafe̱i̱ degeimo͡u, Godiha̱ yo͟͡u e̱ Dihi tobo͡u mo͡u hagua, dimoko͡u hehegiei. Afu, e̱ Dihi hagueli mei kelegebe, Godiha̱ nele̱yeno͡u, e̱ Dihiha̱ agudiobo͡u sa sibige̱ ko͟͡ubo͡u de milo͡u goumo͡u, Godiha̱ge e̱me sa hiye ko͟͡umaha̱ bi olo͡u fe̱i̱ ke̱ mo͟͡uyadomo͡u makai.
2 mas, nestes últimos dias, nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas e pelo qual também fez o universo.
3 Godibe hoho̱no͡u. E̱ Dihiha̱ge e̱ Ayeha̱ hoho̱ hiyedo ke̱ dimoko͡u hoho̱guono͡u dala. E̱me e̱ Ayeno͡u tefei dala. E̱ ta̱be nele̱ hiyedo kaha̱ degeimo͡u, bima̱i̱ olo͡u fe̱i̱ ke̱ne nele̱do dege dalagua. Kegemo͡u, Dihi e̱ haguamo͡u, dibe Godiha̱ dihi̱le koko͡u do̱u̱do degemabadomo͡u, midiho̱ kasaga̱i̱ di milo͡u gadi kaha̱ hebe ke̱ e̱ igile muguomo͡u, e̱me hebeniko͡u folo, Hiye O Godiha̱ dobogo͟͡u deleko͡u duwo.
3 O Filho, que é o resplendor da glória de Deus e a expressão exata do seu Ser, sustentando todas as coisas pela sua palavra poderosa, depois de ter feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade, nas alturas,
4 Hu̱, Aye Godiha̱ e̱ Dihiko͡u ti ke̱me hu̱ hiyedo, e̱sol o kedia̱ hu̱ gabai dala. Nebe ke̱no͡u tefei, Godiha̱ Dihi e̱me gaba folodo dalamo͡u, e̱sol o kedia̱me e̱ hayedu dalagua.
4 tendo-se tornado tão superior aos anjos quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Damale̱do, o taha̱ kuguoko͡u nala̱i̱be, Godiha̱ ko͡u gue tobou ke̱ nala̱i̱ dala,
5 Pois a qual dos anjos Deus em algum momento disse: “Você é meu Filho, hoje eu gerei você”? E, outra vez: “Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho”?
6 Haba tabe, Godiha̱ e̱ Dihi Wolo ke̱ tobo͡u mo͡u sa sibige̱ kuoko͡u haguei kelegebe, Godiha̱ ko͡u gue tobou,
6 E, novamente, ao introduzir o Primogênito no mundo, diz: “E todos os anjos de Deus o adorem.”
7 Godiha̱ge e̱sol o kedia̱moko͡u be ko͡u gue tobolo͡u,
7 Ainda, quanto aos anjos, diz: “Aquele que a seus anjos faz ventos, e a seus ministros, labareda de fogo.”
8 Ke̱no͡u si Godiha̱ge e̱ Dihiko͡u be ko͡u gue tobou,
8 Mas, a respeito do Filho, diz: “O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
9 Na̱ge ta̱ dudiyo mei midiho̱ ke̱me dafadi. Midiho̱ do̱u̱do milo͡u gadi ke̱no͡u si na̱ hoho̱ degedi.
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com o óleo de alegria como a nenhum dos teus companheiros.”
10 Godiha̱ haba e̱ Dihiko͡u tobou,
10 Diz ainda: “No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e os céus são obra das tuas mãos.
11 Sa sibige̱bo͡u, agudiobo͡u de makoma mei degele.
11 Eles perecerão, mas tu permaneces; todos eles envelhecerão como veste;
12 Obe yukuei ka̱i̱ dile tigama ma̱mo͡u, haba gehe̱ ka̱di saga̱i̱ ke̱no͡u tefele, na̱ sa sibige̱bo͡u agudiobo͡u de boho͡u gama, gehe̱ degele.
12 como manto tu os enrolarás, e, como roupas, serão igualmente mudados. Tu, porém, és o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.”
13 Tabe, Godiha̱ e̱ Dihiko͡u ko͡u gue tobou,
13 Ora, a qual dos anjos Deus em algum momento disse: “Sente-se à minha direita, até que eu ponha os seus inimigos por estrado dos seus pés”?
14 E̱sol o kedia̱me ta to͡u bo͡u mei, dia̱me fi̱no͡u. Dia̱me Godiha̱ dabai degedi o. Godiha̱ tobo͡u mo͡u ya, Godi yo͟͡u mamo͡u la̱mo͡u degeli o sasa̱i̱ kedia̱ dogo͡u gulo idi.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para serviço a favor dos que hão de herdar a salvação?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.