1 Tessalonicenses 3

Godiha̱ Ta̱ Bolofe̱i̱ (KXW) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ei ni̱moko͡u solo͡u do hiyedo degemo͡u, ni̱moko͡u igale ke̱ dia dalale dafamo͡u, ei tobolo͡u gi, a̱bo͡u Sailasbo͡u elebe sa Atensko͡u dalaba,
1 Pelo que, não podendo suportar mais o cuidado por vós, pareceu-nos bem ficar sozinhos em Atenas;
2 ele mogo Timotiha̱no͡u iyede tobolo͡u i. Timoti e̱me Godiha̱ dabai degedi o, elebo͡u de Kelesuha̱ degei kaha̱ ta̱ uwo bolofe̱i̱ ke̱ tobolo͡u idi. Kelegeno͡u be, ele Timoti ni̱ dede̱i̱ sasagieiba, ni̱ damale̱yodei ke̱ nele̱do dege dalamabadomo͡u iyedele i.
2 e enviamos nosso irmão Timóteo, ministro de Deus no evangelho de Cristo, para, em benefício da vossa fé, confirmar-vos e exortar-vos,
3 Kegeligi, ni̱ ilo kele hagi̱ hiyedo ke̱ duguoba, fi̱ hiyedo ma̱ iye. Ni̱o͡u tewe, Godiha̱ge damale̱yodele i o sasa̱i̱ dibe hagi̱ kegei ke̱ dugulo ileyodei.
3 a fim de que ninguém se inquiete com estas tribulações. Porque vós mesmos sabeis que estamos designados para isto;
4 Ei ni̱bo͡u de delei kelegene, eige dibe hagi̱ gehe̱ gehe̱ dugulo ileyode tobou saga̱i̱ ke̱me, ni̱ tewe, damale̱do, di hagi̱ hiyedo ko͡u tama̱ degeimo͡u dugulo i.
4 pois, quando ainda estávamos convosco, predissemos que íamos ser afligidos, o que, de fato, aconteceu e é do vosso conhecimento.
5 Kegei kaha̱ degemo͡u, a̱ge ni̱moko͡u igale a ke̱ kaba dia dalale dafamo͡u, a̱ Timotino͡u tobo͡u mo͡u i, ni̱ damale̱yodei ke̱ tawalamo͡u. Tefele dugudi o kaha̱ ni̱ damale̱yodei ke̱ tefele duguba, ni̱ olo͡u fe̱i̱ fiyasigeiba, ei dabai hiyedo degele idi ke̱me sibige̱ mei degeiye domo͡u.
5 Foi por isso que, já não me sendo possível continuar esperando, mandei indagar o estado da vossa fé, temendo que o Tentador vos provasse, e se tornasse inútil o nosso labor.
6 Kegemo͡u, Timotiha̱ ni̱moko͡u ile dala dema, haba boholo͡u ma̱ hagua fele̱i̱. Fele̱mo͡u, eimoko͡u toboube, sa Tesalonaika tie ni̱me damale̱yodema, nele̱do dege dalali, ni̱o͡u sie yogoko͡u solo͡u do degeimo͡u solo͡u do degeimo͡u dedi ke̱ susulo tobou. Haba tabe, ei ni̱ dugulo saga̱i̱ degeli ke̱no͡u tefei, ni̱ne eimoko͡u fima̱ hoho̱ degemo͡u, ei dugulo saga̱i̱ hiyedo degele iliyode tobo͡u mo͡u dulo i.
6 Agora, porém, com o regresso de Timóteo, vindo do vosso meio, trazendo-nos boas notícias da vossa fé e do vosso amor, e, ainda, de que sempre guardais grata lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como, aliás, também nós a vós outros,
7 Mogo dia̱ma, eibe hagi̱ hiyedo duguo deleiye, Timotiha̱ hagua eimoko͡u ni̱me damale̱yodema nele̱do dege dalayode tobo͡u mo͡u dulomo͡u, eibe dede̱i̱ degei.
7 sim, irmãos, por isso, fomos consolados acerca de vós, pela vossa fé, apesar de todas as nossas privações e tribulação,
8 Ni̱me Hiye Oko͡u damale̱yodema, nele̱do dege dalagua kaha̱ degeimo͡u, eine bologua̱do dalagua kuhe̱.
8 porque, agora, vivemos, se é que estais firmados no Senhor.
9 Ei ni̱moko͡u fima̱mo͡u, Godiha̱ dihi̱le koko͡u hoho̱ hiyedo degele ili kaha̱ degemo͡u, eige di Godiko͡u bolofe̱i̱yode tobolo͡u ili. Ke̱no͡u si ei Godiko͡u bolofe̱i̱yode tobolo͡u kaha̱ge Godiha̱ hoho̱ degedi eimoko͡u ne̱i̱ ke̱me tefele saga̱i̱ mei.
9 Pois que ações de graças podemos tributar a Deus no tocante a vós outros, por toda a alegria com que nos regozijamos por vossa causa, diante do nosso Deus,
10 Godiha̱ dogo͡u guba, ei haba iga, ni̱ duguloyodema, hulia̱mebo͡u agalibo͡u de, hiyedo diho̱ baga̱ tobolo͡u idi. Kegeiba, ni̱ damale̱yodei ke̱me nele̱ mei degei debabe, ei degeiye haba nele̱do degele.
10 orando noite e dia, com máximo empenho, para vos ver pessoalmente e reparar as deficiências da vossa fé?
11 Di Aye Godibo͡u, di Hiye O Yesubo͡u dilie ei ni̱moko͡u igale a ke̱ milo͡u yadomo͡u kuhe diho̱ baga̱ tobolo͡u ili.
11 Ora, o nosso mesmo Deus e Pai, e Jesus, nosso Senhor, dirijam-nos o caminho até vós,
12 A̱ tagalibe, ei ni̱moko͡u solo͡u do hiyedo degei saga̱i̱ ke̱no͡u tefele, Hiye Oha̱ degeiye, ni̱ne solo͡u do degedi midiho̱ ke̱ hiye degeiba, ni̱o͡u sie yogoko͡u solo͡u do degeiba solo͡u do degeiba dema, o sasa̱i̱ ilo kedia̱moko͡u ne solo͡u do degele ke̱ tagali.
12 e o Senhor vos faça crescer e aumentar no amor uns para com os outros e para com todos, como também nós para convosco,
13 Kege degeiba, Godiha̱ degeiye, ni̱ nele̱do dege dalaguali, di Hiye O Yesuha̱ e̱moko͡u damale̱yodei o sasa̱i̱ kedia̱bo͡u de hagubabe, ni̱me hebe kasaga̱i̱ ta molo͟͡u mei, di Aye Godiha̱ dihi̱le koko͡u do̱u̱do o sasa̱i̱no͡u dalaguale. Damale̱do.
13 a fim de que seja o vosso coração confirmado em santidade, isento de culpa, na presença de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.