1 Coríntios 2

Godiha̱ Ta̱ Bolofe̱i̱ (KXW) vs BKJ

Sair da comparação
1 Mogo dia̱ma, a̱ afu ile, ni̱moko͡u folomo͡u, Godiha̱ mogogou ta̱ ke̱ hehegie tobo͡u dibe, a̱ tewe o kedia̱ ta̱ gehe̱ gehe̱ tobolo͡u idi saga̱i̱ kege ta tobo͡u diyo mei.
1 E eu, irmãos, quando eu fui até vós, não fui com excelência de discurso ou de sabedoria, declarando-vos o testemunho de Deus.
2 A̱ ni̱bo͡u de deleibe, fi̱be tano͡u fe̱i̱, Yesu Kelesuha̱ degei ke̱no͡u ma̱mo͡u, e̱ hebe fufuguoma̱i̱ko͡u tolo i kaha̱ ta̱ ke̱no͡u tobo͡u di.
2 Porque eu decidi não saber coisa alguma entre vós, senão a Jesus Cristo, e este crucificado.
3 A̱ ni̱ dihi̱le koko͡u tefeleibe, a̱me nele̱ mei. A̱ gue̱ degemo͡u, dio kolo tefelei.
3 E eu estive convosco em fraqueza, e em temor, e em grande tremor.
4 Tafalalibe, a̱ sa sibige̱ tewe o kedia̱ ni̱ fi̱ boho͡u yadomo͡u ta̱ sebe degedi saga̱i̱ kege ta hehegie tobo͡u diyo mei. A̱ge Duo Bolofe̱i̱ha̱ nele̱yano͡u hehegie tobo͡u di, ni̱ ma̱ ta̱ damale̱yodemabadomo͡u.
4 E meu discurso e a minha pregação não estava em palavras persuasivas de sabedoria humana, mas em demonstração do Espírito e de poder,
5 O di teweyeno͡u ni̱ damale̱yodei ke̱ tama̱ degeli ke̱me a̱ dafai. Godiha̱ dede̱i̱yeno͡u ni̱ damale̱yodei ke̱ tama̱ degeli ke̱me a̱ tagai.
5 para que a vossa fé não esteja na sabedoria dos homens, mas no poder de Deus.
6 Godiha̱ tewe ke̱me eige fi̱ hagua i o sasa̱i̱ kedia̱moko͡u no͡u hehegie tobolo͡u idi. Tewe ke̱me sa sibige̱ tewe mei. Sa sa hiye o kedia̱, die tewe saga̱i̱ ke̱ ei ta tobo͡u diyo mei. O tewe kegele i kedia̱me mei degeladi.
6 Todavia, falamos sabedoria entre os que são perfeitos; porém, não a sabedoria deste mundo, nem dos príncipes deste mundo, que são reduzidos a nada,
7 Ei hehegiedi ke̱me Godiha̱ tewedo, afu oe ta tawali mei, mogogou delei. Bi ta milo͡u li mei kelege, Godiha̱ yo͟͡uno͡u di wolo͡u foloba, e̱ hebeni hoho̱ koko͡u dogoguloyode tawai.
7 mas nós falamos a sabedoria de Deus em um mistério, mesmo a sabedoria escondida, a qual Deus ordenou antes do mundo para nossa glória;
8 Godiha̱ fima̱i̱ ke̱me sa sa hiye o kedia̱ ta tawale ili mei. Tawale i debabe, hebeni hoho̱ kaha̱ e̱ obo͡u do, di Hiye O, e̱me dia̱ hebe fufuguoma̱i̱ko͡u ikoke degele ili mei.
8 a qual nenhum dos príncipes deste mundo conheceu; pois se a tivessem conhecido, eles não teriam crucificado ao Senhor da glória.
9 Ta̱ ei hehegie tobo͡u di ke̱me Godiha̱ kuguoko͡u be ko͡u gue nala̱i̱ dala,
9 Mas, como está escrito, olho não viu, nem ouvido ouviu, tampouco entraram no coração do homem as coisas que Deus preparou para aqueles que o amam.
10 Ta̱ ke̱me Godiha̱ e̱ Duo Bolofe̱i̱ko͡u hegimo͡u, e̱ge eimoko͡u hehegieimo͡u tawale ili kuhe̱. Yobe, Duo Bolofe̱i̱ha̱ mogogou dala olo͡u fe̱i̱ ke̱ kolugi, Godiha̱ fima̱i̱ duledune dugudi.
10 Mas Deus nos revelou pelo seu Espírito; porque o Espírito busca todas as coisas, sim, as coisas profundas de Deus.
11 O tae o taha̱ fima̱i̱ ta tawaiyo mei. O yo͟͡u e̱ fima̱i̱ ke̱no͡u si tewe. Nebe ke̱no͡u tefei, Godiha̱ Duo Bolofe̱i̱ yo͟͡uno͡u si Godiha̱ fima̱i̱ ke̱ tewe.
11 Porque qual dos homens conhece as coisas do homem, senão o espírito do homem que está nele? Assim também nenhum homem conhece as coisas de Deus, senão o Espírito de Deus.
12 Eibe sa sibige̱ kaha̱ duo ke̱ mo͡u li̱ mei. Godiha̱ yo͟͡u e̱ Duo Bolofe̱i̱ ke̱ ne̱i̱, ei bi olo͡u fe̱i̱ Godiha̱ eimoko͡u solo͡u do ne̱i̱ ke̱ tawamabadomo͡u.
12 Ora, nós não temos recebido o espírito do mundo, mas o Espírito que é de Deus, para que pudéssemos conhecer as coisas que nos são dadas gratuitamente por Deus.
13 Godiha̱ ne̱i̱ kaha̱ ta̱ ke̱ tobolo͡u be, ei sa sibige̱ ko͟͡umaha̱ teweya ke̱ tobo͡u diyo mei, Duo Bolofe̱i̱ha̱ eimoko͡u hehegiei ta̱ damale̱do ke̱no͡u tobolo͡u idi.
13 As coisas que nós também falamos, não com palavras de ensino de sabedoria humana, mas com as ensinadas pelo Santo Espírito, comparando as coisas espirituais com as espirituais.
14 Godiha̱ e̱ Duo Bolofe̱i̱bo͡u de dala mei o kedia̱ge bi Godiha̱ ne̱i̱ ke̱me dafa idi, dia̱ge ke̱me toto͡u degeimo͡u, sibige̱ meiyade tawale idi. Dia̱ tawaiyo mei kaha̱ yobe ko͡u gue, Duo Bolofe̱i̱ha̱ dia̱moko͡u hehegieiyo mei kaha̱ degemo͡u kuhe kege tawale idi.
14 Mas o homem natural não recebe as coisas do Espírito de Deus, porque lhe parecem loucura; nem pode conhecê-las, porque elas são discernidas espiritualmente.
15 Duo Bolofe̱i̱bo͡u de dala o kedia̱si midiho̱ kasaga̱i̱bo͡u bolo̱bo͡u de figadi ke̱ tewe. Ha ke̱no͡u si, Duo Bolofe̱i̱bo͡u o kedia̱ midiho̱be o tae ta file saga̱i̱ mei.
15 Mas aquele que é espiritual julga todas as coisas, mas ele mesmo não é julgado por homem algum.
16 Godiha̱ kuguoko͡u be ko͡u gue nala̱i̱ dala,
16 Porque quem conheceu a mente do Senhor, para que possa instruí-lo? Mas nós temos a mente de Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.