Tito 3

TAFO AYO (KXF) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kpa mɨndœ nœ fœ azu nœ Ndjaba adœke endje lɨsœ agbozu tshapa akwa kɔ nœ Lita. Endje dji o'o ama endje yé œ yindœ kœmbœrœ ɔtshɔ akwa.
1 Lembre a todos que se sujeitem ao governo e às autoridades. Devem ser obedientes e sempre prontos a fazer o que é bom.
2 Endje gugu œsœ uzu bale nene, endje para kœsœ gee dœ azu yé œ dœ aayi kœmbœrœ ayo, œ sœ dœ ɔtshɔ lɔsu ga ndœ azu kɔ.
2 Não devem caluniar ninguém, mas evitar brigas. Que sejam amáveis e mostrem a todos verdadeira humildade.
3 Gbambanœ nene, azœ kɔ a djingili lima awa yé œ dœ́ lima azu nœ ekpe gbetshelœ, a dœ́ lima aayi sharapu, aayi ɨndɨ, akanga nœ ogo ekperœ kɔ. A sœ lima hawo hawo yé œ sœ dœ úkú, endje yi lima angba azœ mbœrœ ekpe ɔtshɔ azœ yé a sœ ndje lima kœyiangba anga azœ.
3 Em outros tempos, também éramos insensatos e desobedientes. Vivíamos no engano e nos tornamos escravos de muitas paixões e prazeres. Éramos cheios de maldade e inveja e odiávamos uns aos outros.
4 Kashe, Ndjaba ayi kœshe azœ má fœ azœ ɔtshɔ lɔsu nœ ye dœ pe kœyindœsho nœ ye.
4 Mas, Quando Deus, nosso Salvador, revelou sua bondade e seu amor,
5 Tshe sheshe azœ mbœrœ akwa nœ azœ á sœ ndjii nene, kashe œshe dœ tœ ye dá wu oyo azœ. Tshe she azœ dœ gbɔgbɔ nœ Ɔtshɔ Ɨshirɨ, á djutɔ azœ lœ ekperœ yé á a wuta atafo azu yeka a gbɔ tafo mara nœ kœmbœrœtœ azœ.
5 ele nos salvou não porque tivéssemos feito algo justo, mas por causa de sua misericórdia. Ele nos lavou para remover nossos pecados, nos fez nascer de novo e nos deu nova vida por meio do Espírito Santo.
6 Ndjaba vwa Ɔtshɔ Ɨshirɨnœ tonge tonge ga pa azœ dœ awa nœ Yisu Kristu Ayi kœshe azœ,
6 Generosamente, derramou o Espírito sobre nós por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador.
7 tshe mbœrœ adœke a wuta ndjii tœ ala ye lœ awa nœ ɔtshɔ lɔsu nœ ye, dœ́ œ gbɔ soro á ka nene á a sœ kœvu tœnœ.
7 Por causa de sua graça, nos declarou justos e nos deu a esperança de que herdaremos a vida eterna.
8 O'onœ asœ kœdœ adjapu yé mœ yindœ nœ adœke ɓœ ka ga pa kœyisœrœ nœ adœke azu á endje yindœ Ndjaba wotœ endje ndœ kœmbœrœ ɔtshɔrœ. Wu œrœ œneke á sœ dœ ɔtshɔnœ, á li dœ azu kœmbœrœ tœnœ.
8 Essa é uma afirmação digna de confiança, e quero que você insista nesses ensinamentos, para que todos os que creem em Deus se dediquem a fazer o bem. São ensinamentos bons e benéficos para todos.
9 Kashe ɓœ kpa awa kœgbugburu tshelœ o'o á ádánœ gugu nene, kœgbugburutshelœ o'o tœ upu nœ kœdɨ ɨ'ɨrɨ aata, œbœrœ œdœ kœnga koshe pa awa akwa, vwaratœ zœ tœ œrœnœ asœmœ. Œ sœ gbambanœ yé ádánœ gugu nene.
9 Não se envolva em discussões tolas sobre genealogias intermináveis, nem em disputas e brigas sobre a obediência às leis judaicas. Essas coisas são inúteis, e perda de tempo.
10 Tsheneke á tshe para awa kœkurutshelœ ayindœ Yisu, za ala ye awa bale too awa bisha. Á tshe kœdjidji ɓœ nene, katœ ye tɨ.
10 Se alguém tem causado divisões entre vocês, advirta-o uma primeira e uma segunda vez. Depois disso, não se relacione mais com ele.
11 Wusœ nœ adœke, uzu ataa sœ lœ djingili, tshe kœdœ ayi kœmbœrœ ekperœ yé tshe sœ kœwa ngbanga ga tœ ye dœ tœ ye.
11 Tais indivíduos se desviaram da verdade e condenaram a si mesmos com seus pecados.
12 Ɔlɔ á mœ kœvwa Artemase too Tishike fœ ɓœ, pa avwara kœna kœgbɔ mœ ɓa lœ Nikopolise. Ɓa zœ, dá œndœ mœ œ dɨ mbœrœ yapu nœ ɨzɨ.
12 Planejo enviar-lhe Ártemas ou Tíquico. Assim que um deles chegar, procure ir ao meu encontro em Nicópolis, pois decidi passar o inverno ali.
13 Mbœrœ kɔ tœ kœgi Zenase á tshe kœdœ avoka œdœ pe Apolo ga tœ awa ana nœ endje. Mbœrœ œneke kɔ á li fœ endje.
13 Faça todo o possível para ajudar Zenas, o advogado, e Apolo na viagem deles. Providencie que tenham tudo de que precisam.
14 Mbœrœ adœke aaya azœ dœ ayindœ Yisu zatœ endje ndœ ɔtshɔ akwa dœ lɔsu endje bale, mbœrœ kœtɨ kane anga azu á endje sœ lœ oyo. Ataa, mara ɔtshɔ endje œ sœ gbambanœ nene.
14 Nosso povo deve aprender a fazer o bem ao suprir as necessidades urgentes de outros; assim, ninguém será improdutivo.
15 Azu para á endje sœ dœ mœ ɓa ke vwa abala fœ ɓœ. Za ndje abala fœ anga azœ dœ ayindœ Yisu.
15 Todos aqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações a todos que nos amam na fé. Que a graça de Deus esteja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.