Efésios 2
TAFO AYO (KXF) vs NVT
1 Lima utshunœ, 'e lœ ɓata azu á endje tshu lima mbœrœ ngbɨndɨrœ œdœ ekperœ nœ 'e.
1 Vocês estavam mortos por causa de sua desobediência e de seus muitos pecados,
2 'E sœ lima kœmbœrœtœ 'e lindœ mara azu tshapashɔ asœke. 'E sœ lima kœmbœrœtœ 'e lindœ o'o gbozu nœ gbɔgbɔ nœ aekpe ɨshirɨ lœ ɨzɨ, ekpe ɨshirɨ á tshe sœ kœmbœrœ akwa ngɔngɔ asœke lœ ayingba Ndjaba.
2 nos quais costumavam viver, como o resto do mundo, obedecendo ao comandante dos poderes do mundo invisível. Ele é o espírito que opera no coração dos que se recusam a obedecer.
3 Azœ para kɔkɔ, 'a sœ lima ɓata endje. A sœ lima kœmbœrœtœ azœ lindœ mara nœ azœ dœ tœ azœ, a sœ lima kœmbœrœ œneke á undu azœ œdœ lɔsu azœ yindœ nœ. Adjapu, a sœ lima ɓata azu kɔ, mara kœmbœrœtœ nœ azœ sœ lima kœza ókó nœ Ndjaba ga pa azœ.
3 Todos nós vivíamos desse modo, seguindo os desejos ardentes e as inclinações de nossa natureza humana. Éramos, por natureza, merecedores da ira, como os demais.
4 Kashe Ndjaba wu oyo azœ waa, yé œ yi ndje ndœ azœ tɔpanœ kpuru.
4 Mas Deus é tão rico em misericórdia e nos amou tanto
5 Gbambanœ nene, a sœ lima ɓata azu á endje tshu mbœrœ ekperœ nœ azœ, tshe za soro fœ azœ dœ awa nœ kœngbɔtœ azœ dœ Kristu. Adja 'e she mbœrœ ɔtshɔ lɔsu nœ Ndjaba.
5 que, embora estivéssemos mortos por causa de nossos pecados, ele nos deu vida juntamente com Cristo. É pela graça que vocês são salvos!
6 Lœ kœngbɔtœ azœ dœ Yisu Kristu, Ndjaba she azœ lœ kuzu, yé œ guma ɔtshɔ osho kœsœ fœ azœ ɓa lafo.
6 Pois ele nos ressuscitou com Cristo e nos fez sentar com ele nos domínios celestiais, porque agora estamos em Cristo Jesus.
7 Tshe ma ayo nœ ye ga ndœ azœ lœ awa nœ Yisu Kristu, tshe mbœrœ lima kɔ adœke azu kœwu ɔtshɔ lɔsu nœ ye á dopa nœ asœmœ manda osho á na manda œneke asœke.
7 Portanto, nas eras futuras, Deus poderá apontar-nos como exemplos da riqueza insuperável de sua graça, revelada na bondade que ele demonstrou por nós em Cristo Jesus.
8 Yé mbœrœ ɔtshɔ lɔsu nœ Ndjaba dá 'e she lœ awa nœ kœyindœrœ. Œ toto lœ gbɔgbɔ nœ 'e nene kashe tœnœ kœdœ œrœ á Ndjaba to fœ 'e gbambanœ.
8 Vocês são salvos pela graça, por meio da fé. Isso não vem de vocês; é uma dádiva de Deus.
9 Œ toto lœ akwa nœ 'e yekane á uzu kœdu okoro ye mbœrœ tœnœ nene.
9 Não é uma recompensa pela prática de boas obras, para que ninguém venha a se orgulhar.
10 Gbambanœ nene, Ndjaba dá mbœrœ azœ ataa. Tshe mbœrœ azœ lima lœ kœngbɔtœ azœ bale dœ Yisu Kristu adœke a mbœrœ ɔtshɔ akwa á tshe guma lima katshatsha adœke a zatœ azœ ndœ nœ.
10 Pois somos obra-prima de Deus, criados em Cristo Jesus a fim de realizar as boas obras que ele de antemão planejou para nós.
11 'E gbe dœ mara á 'e sœ lima dœ tœnœ utshunœ. Ayuda pa lima adœke 'e dœ́dœ́ azu nœ Ndjaba nene, mbœrœ á 'e wawa gaza nene. Kolœ endje dá dœ lima azu nœ Ndjaba mbœrœ á endje wa gaza nœ ɔkɔ.
11 Não esqueçam que vocês, gentios, eram chamados de “incircuncidados” pelos judeus que se orgulhavam da circuncisão, embora ela fosse apenas um ritual exterior e humano.
12 'E wusœ nœ adœke dœ lɔkɔnœ asœmœ, 'e wuwu lima damba sœ Kristu nene; 'e dœ́dœ́ ndje lima azu Israyele nene. 'E dœ́dœ́ lima azu á endje li kœgbɔ œrœ tshangba madu á Ndjaba lu nene. 'E gugu lima dœ œrœ kœko lɔsu 'e ga pa nœ pa ɔshɔ nene, yé 'e wuwu lima ndje sœ Ndjaba nene.
12 Naquele tempo, vocês viviam afastados de Cristo. Não tinham os privilégios do povo de Israel e não conheciam as promessas da aliança. Viviam no mundo sem Deus e sem esperança.
13 Kashe ngɔngɔ asœke, e'e á 'e sœ lima lœ ɨngɨrɨnœ tœ Ndjaba, 'e wuta ndoo dœ she lœ kœngbɔtœ 'e bale dœ Yisu Kristu mbœrœ indji ye á tu lima mbœrœ 'e.
13 Agora, porém, estão em Cristo Jesus. Antigamente, estavam distantes de Deus, mas agora foram trazidos para perto dele por meio do sangue de Cristo.
14 Gbambanœ nene, œshe dá dœ kœsœ gee nœ azœ, œshe dá mbœrœ adœke Ayuda œdœ pe angbɨ azu wuta uzu bale. Lœ kœza undu ye fœ kuzu, tshe ndjɔtshœlœ muru nœ kœyiangbatœsho á kuru lima tshagurutœ azu.
14 Porque Cristo é nossa paz. Ele uniu judeus e gentios em um só povo ao derrubar o muro de inimizade que nos separava.
15 Tshe wo awa akwa œdœ pe awa o'onœ dœ œrœ kɔ á yindœ nœ adœke endje mbœrœ. Tshe ngboɓa endje ga tœnœ bale dœ angbɨ azu adœke endje wuta tafo azu lœ kœngbɔtœsho dœ she; dœ mara ataa dá tshe za kœsœ gee ga ugurutœ endje.
15 Ele acabou com o sistema da lei, com seus mandamentos e ordenanças, promovendo a paz ao criar para si, desses dois grupos, uma nova humanidade.
16 Yé dœ awa kuzu nœ ye pa kurushi, tshe ndɨ tshelœ kœtshene osho ugurutœ endje bibisha, œ guma tshagurutœ Ndjaba dœ endje mbœrœ adœke endje wuta uzu bale.
16 Assim, ele os reconciliou com Deus em um só corpo por meio de sua morte na cruz, eliminando a inimizade que havia entre eles.
17 Tshe na kœmɨndœ kœsœ gee fœ azu á endje sœ lœ ɨngɨrɨnœ dœ Ndjaba œdœ pe ndje endjeneke á endje lœ ndoo dœ Ndjaba.
17 Ele trouxe essas boas-novas de paz tanto a vocês que estavam distantes dele como aos que estavam perto.
18 Yé mbœrœ Kristu, azœ dœ Ayuda dœ pe angbɨ azu, a gbɔ awa nœ kœli ga ndœ Aba dœ awa nœ Ɨshirɨ bale.
18 Agora, por causa do que Cristo fez, todos temos acesso ao Pai pelo mesmo Espírito.
19 Ataa, e'e dœ azu á 'e dœ́dœ́ Ayuda nene, 'e kpa dœ́dœ́ angbɨ azu nene, 'e dœ́dœ́ ndje agene nene; kashe 'e kœdœ azu bɨngɨ nœ Ndjaba. 'E wuta agbolo ogo awa bale dœ azu nœ Ndjaba.
19 Portanto, vocês já não são estranhos e forasteiros, mas concidadãos do povo santo e membros da família de Deus.
20 E'e œdœ endje kɔ 'e sœ ɓata badja á Ndjaba sœ kœmɔ dœ anda nœ ye. Aayi avwa œdœ pe aayi kœgbara o'o kœdœ kitinœ yeka á Kristu kœdœ egerœ badja neke á tepa andanœ djigi.
20 Juntos, somos sua casa, edificados sobre os alicerces dos apóstolos e dos profetas. E a pedra angular é o próprio Cristo Jesus.
21 Œshe dá sœ kœto gbɔgbɔ fœ anda djigi yé á sœ kœtɨ tœnœ adœke œ gerœ yé œ fa œyerœ Tepelo nœ Gbozu.
21 Nele somos firmemente unidos, constituindo um templo santo para o Senhor.
22 Lœ kœngbɔtœ 'e bale dœ Kristu, e'e ndje 'e sœ lœ kœmɔ anda mbœrœ kœwuta dœ anga azu kɔ, anda nœ Ndjaba lœ awa nœ Ɨshirɨ.
22 Por meio dele, vocês também estão sendo edificados como parte dessa habitação, onde Deus vive por seu Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.