Atos 6
TAFO AYO (KXF) vs NTLH
1 Dœ lɔkɔnœ asœmœ, ayindœ Yisu wuta lima ndjoro. Ayudanœ á endje zu endje lima lœ angbɨ ogo, á endje sœ kœpa o'o ama Greke tetœ kœpulœma endje tœ upu nœ anga endje á endje zu endje ɓa lœ ogo Israyele. Gbambanœ nene, endje pa lima adœke ɔlɔ dœ ɔlɔ á endje sœ kœkurutshelœ œrœ, endje sœsœ kœgbe dœ ayashe koya á endje to lœ angbɨ ogo dœ ɔtshɔnœ nene.
1 Algum tempo depois, o número de judeus que se tornaram seguidores de Jesus aumentou muito, e os que tinham sido criados fora da terra de Israel começaram a se queixar dos que tinham sido criados em Israel. A queixa deles era que as viúvas do seu grupo estavam sendo esquecidas na distribuição diária de dinheiro.
2 Aayi avwa ndjokpa dœ bisha ngbɔɓa ayindœ Yisu kɔ ga tœ œsœnœ, yé œ pa adœke: «Œ lili adœke 'a katœ kœyisœ o'o ama Ndjaba tɨ yé œ gbe kolœ dœ akwa nœ kœzɨrœ nene.
2 Então os doze apóstolos reuniram todo o grupo de seguidores e disseram: — Não está certo nós deixarmos de anunciar a palavra de Deus para tratarmos de dinheiro.
3 Mbœrœ tœnœ ataa, aaya, 'e ke azu mindu dœ bisha (7) ugurutœ 'e á ɔtshɔ endje ga, endjeneke á endje sú dœ Ɔtshɔ Ɨshirɨ œdœ pe kœwusœtœ yeka á a kœza akwanœ asœmœ fœ endje.
3 Por isso, irmãos, escolham entre vocês sete homens de confiança, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, e nós entregaremos esse serviço a eles.
4 Tœ a'a nœ 'a, 'a sœpe kœza avwala œdœ kœyisœ Ɔtshɔ O'o.»
4 Assim nós poderemos continuar usando todo o nosso tempo na oração e no trabalho de anunciar a palavra de Deus.
5 Ayindœ Yisu para kɔkɔ yindœ o'onœ asœmœ ngbɨɨ fœ endje. Endje ke Etiene, uzu nœ kœyindœrœ œdœ Ɔtshɔ Ɨshirɨ, Filipo, Prokɔre, Nikanɔre, Timo, Paremenase œdœ pe Nikola á tshe kœdœ uzu á tshe yindœ Ndjaba nœ Ayuda ɓa lœ ongbo Atiɔshe.
5 Todos concordaram com a proposta dos apóstolos. Então escolheram Estêvão, um homem cheio de fé e do Espírito Santo, e também Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau de Antioquia, um não judeu que antes tinha se convertido ao Judaísmo.
6 Endje ma endje fœ aayi avwa yeka á endje za avwala, yé á to kane endje ga pa endje.
6 Esses homens foram levados aos apóstolos, que oraram e puseram as mãos sobre a cabeça deles.
7 O'o ama Ndjaba sœ lima kœza osho kɔ, yé ayindœ Yisu kpa ngba tɔpanœ kpuru lœ Yerusaleme. Anganga Ndjaba ndjoro fa lima lɔsu endje, œ yindœ o'o nœ Yisu.
7 A palavra de Deus continuava a se espalhar. Em Jerusalém o número dos seguidores de Jesus crescia cada vez mais, e era grande o número de sacerdotes judeus que aceitavam a fé cristã.
8 Ɔtshɔ lɔsu œdœ pe gbɔgbɔ nœ Ndjaba su lima Etiene kperœ, tshe fa lima œrœ yé œ má ambáránœ lœ ugurutœ azu.
8 Estêvão, um homem muito abençoado por Deus e cheio de poder, fazia grandes maravilhas e milagres entre o povo.
9 Kashe dœ lɔkɔ asœmœ, azu tshelœ Sinagoga á endje e endje «akanga á endje za awa fœ endje», endje kœdœ anga azu ogo Sirene, dœ anga azu ogo Alekezandri, dœ anga azu tshelœ Silisi œdœ pe endje nœ Azi tetœ kœgbugburu tshelœ o'o dœ Etiene.
9 Mas ficaram contra ele alguns membros da “Sinagoga dos Homens Livres ”, que era a sinagoga dos judeus que tinham vindo das cidades de Cirene e Alexandria. Estes e outros judeus da região da Cilícia e da província da Ásia começaram a discutir com Estêvão.
10 Kashe ɓata á tshe sœ lima kœpa o'o lœ kœwusœtœ á Ɔtshɔ Ɨshirɨ to fœ she, awa adœke endje shara she gugu lima nene.
10 Mas o Espírito de Deus dava tanta sabedoria a Estêvão, que ele ganhava todas as discussões.
11 Endje fara lima azu dœ kowo mbœrœ á endje kœpa adœke: «'A dji she kœpa ekpe o'o ga tœ Moyize œdœ pe ga tœ Ndjaba!»
11 Então eles pagaram algumas pessoas para dizerem: — Nós ouvimos este homem dizer
12 Endje bɨlɨ azu, agbɔ Ayuda œdœ aayi kœyisœ awa akwa. Yé endje na ndoo dœ Etiene œ bopa ye, á to she rotœnœ ga lœ angbɔtœ kœwa ngbanga.
12 Dessa maneira eles atiçaram o povo, os líderes e os mestres da Lei. Depois foram, agarraram Estêvão e o levaram ao Conselho Superior .
13 Endje na dœ ekpe atimu ɓa zœ, yé á endje pa adœke: «Uzunœ á tshe sœ asœke kakatœ kœpa o'o tœ œyerœ Tepelo nœ zœ œdœ pe tœ awa akwa nœ Moyize nene.
13 Então arranjaram alguns homens para dizerem mentiras a respeito dele. Essas pessoas afirmaram o seguinte: — Este homem não para de falar contra o nosso santo Templo e contra a
14 'A dji she kœpa adœke, Yisu, uzu tshelœ Nazaretenœ asœmœ œ ndɨ tshelœ Tepelo asœke, yé œ yapa ndje mara kœsœ nœ aata azœ á Moyize ka lima tœ nœ fœ azœ.»
14 Nós o ouvimos quando ele dizia que esse Jesus de Nazaré vai destruir o Templo e mudar todos os costumes que Moisés nos deu.
15 Endjeneke kɔ á endje sœ lima tœ œsœ angbɔtœ kœwa ngbanganœ, endje to lima ndœ Etiene, yé œ wu tshatshu ye ɓata œnœ andjelu.
15 Todos os que estavam sentados na sala do Conselho Superior olhavam firmemente para Estêvão e viram que o rosto dele parecia o rosto de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.