Apocalipse 16
TAFO AYO (KXF) vs NAA
1 Manda nœ, mœ dji ɔgbɔ tshama kœto ɓa lœ Tepelo á sœ lima kœpa fœ aandjelu mindu dœ bisha adœke: «'E ro œ za ókó nœ Ndjaba á sœ lœ yashi mindu dœ bisha asœmœ su'i ga pa ɔshɔ!»
1 Ouvi uma voz forte, vinda do santuário, dizendo aos sete anjos: — Vão e derramem sobre a terra as sete taças da ira de Deus.
2 Andjelu nœ utshunœ na œ za œnœ ye ókó á sœ lœ yashi su'i ga pa ɔshɔ. Yé uku gbadja á ka osho waa wuta tœ kote azu á endje wa lima atɨ nœ agea ga tœ endje yé á sœ lima kœdonga ɨshirɨ ye.
2 O primeiro anjo foi e derramou a sua taça sobre a terra, e apareceram úlceras malignas e dolorosas nas pessoas que tinham a marca da besta e que adoravam a sua imagem.
3 Andjelu nœ bisha za œnœ ye ókó á sœ lœ yashi su'i ga la egerœ ungu. Ungu fa ɓata indji kuzu, yé œrœ kɔ á sœ lima dœ soro la egerœ ungunœ tshu ye.
3 O segundo anjo derramou a sua taça no mar, e o mar se transformou em sangue, como de um morto, e morreu todo ser vivo que havia no mar.
4 Andjelu nœ votɔ za œnœ ye ókó á sœ lœ yashi su'i ga la kota dœ pe ga tœ kumu ungu, á fa indji.
4 O terceiro anjo derramou a sua taça nos rios e nas fontes de água, e eles se transformaram em sangue.
5 Yé mœ dji tshama andjelu á tshe dœ gbozu tshapa ungu, kœpa adœke: «œɓœ á ɓœ sœ yerœ, œɓœ á ɓœ sœ zœ yé á sœ lima, ɓœ matœ zœ ndjii lœ kœwa ngbanga nœ zœ.
5 Então ouvi o anjo das águas dizendo: “Tu és justo, tu que és e que eras, o Santo, pois julgaste estas coisas.
6 Gbambanœ nene, endje sú lima indji ayerœ azu nœ zœ œdœ œnœ aayi kœgbara o'o, ga tœ ɔshɔ. Yé ngɔngɔ asœ, ɓœ za indji fœ endje adœke endje ndjo. Endje gbɔ œneke á li dœ endje ye.»
6 Porque derramaram sangue de santos e de profetas, também lhes deste sangue para beber. É o que merecem.”
7 Manda nœ, mœ dji tshama á to ɓa pa ndaba kœpa lima adœke: «Œ̃, Gbozu Ndjaba á ɓœ sœ dœ gbɔgbɔ kɔ, ɓœ sœ kœwa ngbanga á sœ ndjii dœ pe adjapu.»
7 Ouvi uma voz do altar, que dizia: “Certamente, ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, verdadeiros e justos são os teus juízos.”
8 Andjelu nœ vana za œnœ ye ókó á sœ lœ yashi su'i ga pa ɔlɔ, yé ɔlɔ gbɔ tshagbozu kœsho azu dœ owo nœ ye.
8 O quarto anjo derramou a sua taça sobre o sol, e lhe foi dado queimar a humanidade com fogo.
9 Yé ndavuru kœwosho sho lima azu, endje gu lima œsœ ɨ'ɨrɨ Ndjaba á tshe sœ dœ tshagbozu ga pa egerœ œrœ oyonœ. Kashe endje vwara lima tœ endje tœ kœfatshalɔsu endje, mbœrœ kœza mokɔ fœ she.
9 As pessoas se queimaram com o intenso calor e blasfemaram contra o nome de Deus, que tem autoridade sobre estes flagelos. Porém, não se arrependeram para darem glória a Deus.
10 Andjelu nœ mindu za œnœ ye ókó á sœ lœ yashi su'i ga pa ngande tshagbozu nœ ageanœ, yé ogo tshagbozu nœ ye sœ lœ ubu osho. Azu sœ lima kœlo tima endje mangba djofelenœ.
10 O quinto anjo derramou a sua taça sobre o trono da besta. O reino da besta ficou em trevas, e as pessoas mordiam a língua por causa da dor que sentiam
11 Endje sœ lima kœgu œsœ Ndjaba nœ tshalafo mangba djofele nœ endje dœ pe uku nœ endje. Kashe endje kaka lima tœ ekpe akwa nœ endje tɨ nene.
11 e blasfemavam contra o Deus do céu por causa das angústias e das úlceras que sofriam. Porém, não se arrependeram de suas obras.
12 Andjelu nœ mindu dœ bale (6) za œnœ ye ókó á sœ lœ yashi su'i ga pa egerœ kota á ɨ'ɨrɨnœ kœdœ Efrate. Ungunœ ɔrɔ lima mbœrœ kœguma awa fœ agbozugo á endje sœ kœto ɓa tœ osho á ɔlɔ œ wuta tœnœ.
12 O sexto anjo derramou a sua taça sobre o grande rio Eufrates. As águas do rio secaram, para que se preparasse o caminho dos reis que vêm do Oriente.
13 Manda nœ, mœ wu ekpe ɨshirɨ votɔ ɓata azɔrɔngɔ kœwuta lœ ama dalagona, lœ ama agea dœ pe ndje lœ ama ayi kœgbara o'o nœ wala.
13 Então vi sair da boca do dragão, da boca da besta e da boca do falso profeta três espíritos imundos semelhantes a rãs.
14 Endje kœdœ ɨshirɨ nœ adjabro á endje sœ kœmbœrœ afá, yé á sœ kœna ɓa ndœ agbozugo tshapashɔ djigi ndœ kœngbɔɓa endje ndœ koshe nœ egerœ olo nœ Ndjaba á tshe sœ dœ gbɔgbɔ kɔ.
14 São espíritos de demônios, operadores de sinais, e se dirigem aos reis do mundo inteiro a fim de ajuntá-los para a batalha do grande Dia do Deus Todo-Poderoso.
15 Gbozu pa adœke: «'E dji kane, mœ sœ kœna ɓata ayi angba! Yanga nœ uzu á tshe lo nene yé á gbɔndœ lœba nœ ye. Ataa, tshe na ana kpendronœ nene yé œ gbɔ tshula nene lɔkɔ á azu kœwu she.»
15 “Eis que venho como vem o ladrão. Bem-aventurado aquele que vigia e guarda as suas vestes, para que não ande nu, e não se veja a sua vergonha.”
16 Aekpe ɨshirɨnœ ngbɔɓa lima agbozugonœ ɓa tœ osho á ɨ'ɨrɨnœ dœ Ebre kœdœ Aramagedɔ.
16 Então ajuntaram os reis no lugar que em hebraico se chama Armagedom.
17 Andjelu nœ mindu dœ bisha za œnœ ye ókó á sœ lœ yashi su'i ga lœ yugu, yé ɔgbɔ tshama to ɓa lœ Tepelo, ɓa tœ osho ngande tshagbozu, œ pa adœke: «Œ mbœrœtœ ye ye!»
17 Então o sétimo anjo derramou a sua taça pelo ar. E uma voz forte saiu do santuário, do lado do trono, dizendo: — Está feito!
18 Yé yavuru yerœwa, ɨngɨrɨ tshama œdœ kœsɔ yavuru wu, ɔshɔ turu dœ ɔgbɔ kœrosœ nœ. Œneke turu lima adja dœ ɔgbɔ kœrosœ nœ dœ mara á tuturu ɓa lima dœ tœnœ nene kœto dœ lɔkɔ á Ndjaba mbœrœ uzu ga pa ɔshɔ.
18 E sobrevieram relâmpagos, vozes e trovões, e ocorreu um grande terremoto, como nunca houve igual desde que há gente sobre a terra, tal foi o terremoto, forte e grande.
19 Egerœ ongbo kurutshelœtœ ye votɔ, yé ongbo tshelœ ogo kɔ ndɨ. Ndjaba djedjerœndœ egerœ ongbo Babilone nene. Tshe za yashi á su kperœ dœ ipi yavuru ókó nœ ye fœ ongbonœ asœmœ.
19 E a grande cidade se dividiu em três partes, e caíram as cidades das nações. E Deus se lembrou da grande Babilônia para dar-lhe o cálice do vinho do furor da sua ira.
20 Tshiki para yiwa ye, yé uzu bale wuwu kaga bale nene.
20 Todas as ilhas fugiram, e os montes não foram achados.
21 Ogboro aledjezɔ á lɨ waa to ɓa lafo œ yo ga pa azu. Azu gu lima œsœ Ndjaba mangba egerœ œrœ oyo nœ aledjezɔnœ asœmœ. Gbambanœ nene, egerœ œrœ oyonœ asœmœ sœ lima tœ agbɔnœ.
21 Também desabou do céu sobre as pessoas uma grande chuva de granizo, com pedras que pesavam mais de trinta quilos. E, por causa do flagelo da chuva de pedras, as pessoas blasfemaram contra Deus, porque esse flagelo do granizo era terrível.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.