2 Timóteo 2

TAFO AYO (KXF) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kashe œɓœ, gbolo nœ mœ, kaka ɔtshɔrœ á Yisu Kristu to fœ ɓœ, za gbɔgbɔ fœ ɓœ.
1 Portanto, você, meu filho, fortifique-se na graça que há em Cristo Jesus.
2 Œrœ á ɓœ dji mœ kœmɨndœ nœ utshu azu ndjoro, yisœ nœ fœ azu á endje li adœke endje yi ndje sœ nœ fœ anga azu.
2 E as coisas que me ouviu dizer na presença de muitas testemunhas, confie a homens fiéis que sejam também capazes de ensinar a outros.
3 Wu ndje œsœ́ œnœ zœ oyonœ mbœrœ Yisu Kristu ɓata ɔtshɔ turugu.
3 Suporte comigo os sofrimentos, como bom soldado de Cristo Jesus.
4 Uzu á tshe mbœrœ akwa turugu, tshe kpa li ga lœ o'o nœ azu á endje dœ́dœ́ aturugu nene, kashe tshe para kolœ awa nœ kœza yanga fœ gbozu nœ ye.
4 Nenhum soldado se deixa envolver pelos negócios da vida civil, já que deseja agradar aquele que o alistou.
5 Awa bale ɓa ndœ ayi kœkpa ɔrɔ, uzu á tshe wuta utshunœ kœdœ uzu neke á tshe mbœrœtœ ye liaka awa akwa nœ ɔrɔ.
5 Semelhantemente, nenhum atleta é coroado como vencedor, se não competir de acordo com as regras.
6 Ayi kœdjo kɨndɨ neke á tshe shi kɔ'dɔɔ lœma akwa kɨndɨ nœ ye, œshe dá dœ uzu utshunœ kœzɨ ngwarœnœ.
6 O lavrador que trabalha arduamente deve ser o primeiro a participar dos frutos da colheita.
7 Dji o'o á mœ pa asœ dœ ɔtshɔnœ: Gbozu dœ tœ ye dá to kœwusœrœ nœ kœdji tshelœ katanœ kɔ fœ ɓœ dœ ɔtshɔnœ.
7 Reflita no que estou dizendo, pois o Senhor lhe dará entendimento em tudo.
8 Gbe dœ Yisu Kristu á tshe to lœ aata Davidi, á tshe she lœ akuzu. Œneke á Ɔtshɔ O'onœ pa tœnœ á mœ sœ kœpandœ nœ.
8 Lembre-se de Jesus Cristo, ressuscitado dos mortos, descendente de Davi, conforme o meu evangelho,
9 Mœ sœ kœwu oyo lœ kumunœ, yé mbœrœ tœnœ dá endje i mœ dœ djingiri ɓata uzu kœmbœrœ ngbɨndɨrœ, kashe endje li kœi o'o ama Ndjaba nene!
9 pelo qual sofro a ponto de estar preso como criminoso; contudo a palavra de Deus não está presa.
10 Mbœrœ tœnœ ataa, mœ sœ kœru lɔsu mœ lœ œrœ kɔ mbœrœ azu á Ndjaba ke endje adœke endje gbɔ kœshe á Yisu Kristu to yé endje li ga lœ mokɔ nœ waa dœ waa.
10 Por isso, tudo suporto por causa dos eleitos, para que também eles alcancem a salvação que está em Cristo Jesus, com glória eterna.
11 O'onœ asœke kœdœ adjapu:
11 Esta palavra é digna de confiança: Se morremos com ele, com ele também viveremos;
12 Œdœ á kœshi gbɨ, a wuta agbozu awa bale dœ she.
12 se perseveramos, com ele também reinaremos. Se o negamos, ele também nos negará;
13 Œdœ a kœzazatœ azœ lindœ o'o ama ye nene, tshe zatœ ye lindœ nœ, mbœrœ tshe li kœvwaratœ ye tœ undu ye dœ tœ ye nene.
13 se somos infiéis, ele permanece fiel, pois não pode negar-se a si mesmo.
14 Pa fœ azu, endje gbe dœ o'onœ asœke. Kpa pa fœ endje utshu Ndjaba adœke endje zazatœ endje ga tœ kœgbugburu tshelœ o'o gbambanœ á ádánœ gugu nene yé œ sœ kolœ kœndɨ azu á endje sœ kœdji tœnœ.
14 Continue a lembrar essas coisas a todos, advertindo-os solenemente diante de Deus, para que não se envolvam em discussões acerca de palavras; isso não tem proveito, e serve apenas para perverter os ouvintes.
15 Mbœrœ kɔ adœke ɓœ wuta uzu á tshe li tœ ala Ndjaba yé, yisœ adja o'o ɓata ayi akwa neke á tshe li kœgbɔ tshula lœma akwa nœ ye nene.
15 Procure apresentar-se a Deus aprovado, como obreiro que não tem do que se envergonhar, que maneja corretamente a palavra da verdade.
16 Kpa awa kœpa o'o ngbɨlɨ ngbɨlɨ á sœ kœyiangba Ndjaba, mbœrœ azu kœpa o'onœ asœmœ vwaratœ endje tœ Ndjaba.
16 Evite as conversas inúteis e profanas, pois os que se dão a isso prosseguem cada vez mais para a impiedade.
17 Kœyisœrœ nœ endje sœ ɓata uku á dele katshakatsha. Mœ gbe dœ Imini œdœ Filete ugurutœ azu asœmœ.
17 O ensino deles alastra como câncer; entre eles estão Himeneu e Fileto.
18 Endje katœ adja o'o yé œ sœ kœpa wala fœ azu adœke kœshe lœ akuzu nœ azu mbœrœ ɓalima tœ endje ye. Ataa, endje sœ kœndɨ tshelœ kœyindœrœ nœ anga azu.
18 Estes se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição já aconteceu, e assim a alguns pervertem a fé.
19 Kashe kiti anda neke á Ndjaba tɔ, œ ka ngbɨrɨ. Gapa nœ dœmœ, endje sú ala Mbeti adœke: «Gbozu wusœ endje nœ ye», yé: «Uzu kɔ á tshe pa adœke œne kœdœ uzu nœ Gbozu, œ li adœke tshe vwaratœ ye tœ ekperœ.»
19 Entretanto, o firme fundamento de Deus permanece inabalável e selado com esta inscrição: "O Senhor conhece quem lhe pertence" e "afaste-se da iniqüidade todo aquele que confessa o nome do Senhor".
20 Ɓa lœ egerœ anda, œ dœ́dœ́ kolœ gbarœ á endje mbœrœ dœ ɔrœ œdœ ngendja dá sœ lœnœ nene. Anga gbara á endje mbœrœ dœ ɔyɔ œdœ ɔshɔ œ sœ ndje zœ. Anga gbarœ sœ mbœrœ angbo kpi yekane anganœ sœ mbœrœ akwa kɔ.
20 Numa grande casa há vasos não apenas de ouro e prata, mas também de madeira e barro; alguns para fins honrosos, outros para fins desonrosos.
21 Œdœ uzu kœvwaratœ ye tœ ekperœ kɔ, uzunœ wuta ɓata gbarœ á sœ ga angbo di, á li tœ ala ayengɔnœ yé á li ndje ndœ kœmbœrœ dœ ɔtshɔ akwa kɔ.
21 Se alguém se purificar dessas coisas, será vaso para honra, santificado, útil para o Senhor e preparado para toda boa obra.
22 Kpa awa ogo œrœ tshagbolo, para awa kœsœ ndjii, kœyindœrœ, kœyindœsho, kœsœ gee dœ azu má endje sœ dœ ɔtshɔ lɔsu, á sœ kœza avwala fœ Gbozu.
22 Fuja dos desejos malignos da juventude e siga a justiça, a fé, o amor e a paz, juntamente com os que, de coração puro, invocam o Senhor.
23 Vwaratœ zœ tœ kœgbugburu tshelœ o'o nœ gbambanœ mbœrœ œ sœ kœgbota azu ga lœ œbœrœ waa.
23 Evite as controvérsias tolas e fúteis, pois você sabe que acabam em brigas.
24 Mbœrœ ayi akwa nœ Gbozu lili kœbœrœtœ ye dœ azu nene, kashe œ li dœ she kœsœ dœ lɔsu ye zɨtɨ ga ndœ azu para kɔkɔ. Tshe wusœ kœyisœ œrœ, œ wu ndje sœ kœru lɔsu ye.
24 Ao servo do Senhor não convém brigar mas, sim, ser amável para com todos, apto para ensinar, paciente.
25 Azu á endje sœ kœshara o'o lœ ama ye, œ li dœ she kœpara awa nœ kœyisœ œrœ fœ endje dœ lɔsu zɨtɨ. Anganœ, Ndjaba œ mbœrœ adœke endje fatshalɔsu endje yé œ wusœ adja o'o.
25 Deve corrigir com mansidão os que se lhe opõem, na esperança de que Deus lhes conceda o arrependimento, levando-os ao conhecimento da verdade,
26 Yé endje kpa gbɔ gbetshelœ á sœ ndjii, œ wuta lœ gbanda nœ djaboro á tshe te lima pa endje adœke endje mbœrœ kolœ gbetshelœ nœ œne.
26 para que assim voltem à sobriedade e escapem da armadilha do diabo, que os aprisionou para fazerem a sua vontade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.