2 Pedro 1
TAFO AYO (KXF) vs VC
1 Œmœ Shimu Petro, ayi akwa nœ Yisu Kristu œdœ ndje ayi avwa nœ ye, mœ sœ kœsu mbetinœ asœ fœ e'e á 'e wuta aayi kœyindœrœ. 'E gbɔ kœyindœrœ á amanœ gbɔ waa, awa bale ɓata 'a lœ awa nœ Ndjaba nœ azœ á tshe sœ ndjii œdœ Yisu Kristu Ayi kœshe azœ.
1 Simão Pedro, servo e apóstolo de Jesus Cristo, àqueles que, pela justiça do nosso Deus e do Salvador Jesus Cristo, alcançaram por partilha uma fé tão preciosa como a nossa,
2 Kaka 'e sœ dœ egerœ kœsœ gee lœ awa nœ kœwusœ Ndjaba œdœ Gbozu nœ azœ dœ Yisu, yé endje ma ɔtshɔ lɔsu nœ endje ga ndœ 'e tɔpanœ kpuru.
2 graça e paz vos sejam dadas em abundância por um profundo conhecimento de Deus e de Jesus, nosso Senhor!
3 Dœ gbɔgbɔ nœ ye œnœ Ndjaba, Yisu Kristu to œrœ kɔ á li dœ azœ lœ soro ndje dœ ɔtshɔ mara kœmbœrœtœsho utshu Ndjaba. Œshe dá e azœ lœ awa nœ mokɔ nœ ye dœ tœ ye, á mbœrœ adœke a wusœ ye ndje dœ ɔtshɔ akwa nœ ye.
3 O poder divino deu-nos tudo o que contribui para a vida e a piedade, fazendo-nos conhecer aquele que nos chamou por sua glória e sua virtude.
4 Ataa, tshe ko œrœ á amanœ gbɔ waa á tshe pa lima ndœ kœko fœ azœ yekane lœ awa nœ kœgbɔ tœnœ, á 'e kœli kœwuta lœ ekperœ tshapashɔnœ á azu sœ dœ ogo kœmbœrœ tœnœ á ndɨ endje asœmœ, yé 'e kœza mara nœ œne dœ Ndjaba.
4 Por elas, temos entrado na posse das maiores e mais preciosas promessas, a fim de tornar-vos por este meio participantes da natureza divina, subtraindo-vos à corrupção que a concupiscência gerou no mundo.
5 Mbœrœ tœnœ ataa, 'e pa avwara adœke 'e za ɔtshɔ kœmbœrœtœsho ga pa kœyindœrœ nœ 'e. Ga pa ɔtshɔ kœmbœrœtœsho nœ 'e asœmœ, 'e dœ azu nœ kœwusœrœ.
5 Por estes motivos, esforçai-vos quanto possível por unir à vossa fé a virtude, à virtude a ciência,
6 Ga pa kœwusœrœnœ, 'e dœ agbozu tshapa undu 'e; ga pa nœ, 'e sœ dœ kœru lɔsu. Ga pa kœru lɔsunœ, 'e zatœ 'e djigi ndœ kœmbœrœ akwa fœ Ndjaba.
6 à ciência a temperança, à temperança a paciência, à paciência a piedade,
7 Ga pa nœ, 'e sœ dœ kœyindœsho, yé œ sœ dœ ayo.
7 à piedade o amor fraterno, e ao amor fraterno a caridade.
8 Gbambanœ nene, œdœ 'e kœsœ kœmbœrœ œneke kɔ ɔlɔ dœ ɔlɔ, œ za awa fœ 'e ndœ kœmbœrœ akwa á zu leyɔ fœ Ndjaba. Ataa, œ mbœrœ adœke 'e wusœ Gbozu nœ azœ dœ Yisu Kristu.
8 Se estas virtudes se acharem em vós abundantemente, elas não vos deixarão inativos nem infrutuosos no conhecimento de nosso Senhor Jesus Cristo.
9 Kashe uzu á tshe kœsœsœ kœmbœrœtœ ye atake nene, tshe sœ ɓata uzu á ala ye bu á tshe sœ kœtaɓa osho na tœnœ. Tshe djerœndœ nœ adœke Ndjaba djutɔ ekperœnœ á tshe mbœrœ lima kɔ.
9 Porque quem não tiver estas coisas é míope, cego: esqueceu-se da purificação dos seus antigos pecados.
10 Ataa aaya mœ, 'e kpa pa avwaratœ 'e adœke 'e sœpe azu á Ndjaba e 'e, yé á ke 'e asœmœ. Œdœ 'e kœmbœrœ ataa, 'e yo ga lœ ekperœ bale nene.
10 Portanto, irmãos, cuidai cada vez mais em assegurar a vossa vocação e eleição. Procedendo deste modo, não tropeçareis jamais.
11 Mbœrœ tœnœ ataa, sharapu œ gu nene, Ndjaba œ kɔrɔ awa fœ 'e tœ kœli ga lœ Ogo gbozu nœ Gbozu nœ azœ dœ Yisu Kristu, Ayi kœshe azœ, yé 'e sœ ɓa zœ waa dœ waa.
11 Assim vos será aberta largamente a entrada no Reino eterno de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo.
12 Ádánœ ataa, mœ kpa katœ kœpandœ œrœnœ alœke fœ 'e nene, ataa 'e wu ɓalima sœ nœ yekane á shi gbɨ lœ adjapu á endje yisœ nœ fœ 'e asœmœ.
12 Eis por que não cessarei de vos trazer à memória essas coisas, embora estejais instruídos e confirmados na presente verdade.
13 Kashe mœ wu ndjii adœke, ɓata á mœ sœ damba lœ ɔkɔnœ asœ, mœ sœ kolœ kœpa o'onœ asœke adœke 'e gbe dœ tœnœ ɔlɔ dœ ɔlɔ.
13 Tenho por meu dever, enquanto estiver neste tabernáculo, de manter-vos vigilantes com minhas admoestações.
14 Gbambanœ nene, mœ wusœ nœ adœke olo kuzu mœ ndo ye ɓata á Gbozu nœ azœ dœ Yisu Kristu yisœ nœ fœ mœ.
14 Porque sei que em breve terei que deixá-lo, assim como nosso Senhor Jesus Cristo me fez conhecer.
15 Kashe mœ mbœrœ kɔ adœke manda kœtshu mœ, 'e li tœ kœgbɔndœ o'onœ asœke tœ osho kɔ.
15 Mas cuidarei para que, ainda depois do meu falecimento, possais conservar sempre a lembrança dessas coisas.
16 'A pa o'o fœ 'e adœke 'e wusœ mara á Gbozu nœ azœ dœ Yisu Kristu œ kwatœ ye dœ gbɔgbɔ. O'onœ asœke dœ́dœ́ ndœmatoro á azu guma liaka gbetshelœ nœ endje nene. Kashe 'a wu she lœ mokɔ nœ ye dœ ala 'a.
16 Na realidade, não é baseando-nos em hábeis fábulas imaginadas que nós vos temos feito conhecer o poder e a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, mas por termos visto a sua majestade com nossos próprios olhos.
17 Gbambanœ nene, Ndjaba Aba donga she œ za mokɔ fœ she, mokɔ nœ ye ropa œrœ kɔ, yé á pa lima adœke: «Tsheneke kœdœ Gbolo nœ mœ á mœ yindœ ye waa, mœ sœ dœ yanga mbœrœ she.»
17 Porque ele recebeu de Deus Pai honra e glória, quando do seio da glória magnífica lhe foi dirigida esta voz: Este é o meu Filho muito amado, em quem tenho posto todo o meu afeto.
18 Adja a'a dœ tœ 'a, 'a dji lima tshamanœ asœ kœto ɓa lafo lɔkɔ á 'a sœ lima tœ œsœnœ dœ she, ɓa pa œyerœ kaga.
18 Esta mesma voz que vinha do céu nós a ouvimos, quando estávamos com ele no monte santo.
19 Ga pa œneke asœke, 'a wusœ nœ adœke o'o á aayi kœgbara o'o gbara lima asœmœ, œtœnœ kœdœ adjapu. Œ li adœke 'e dara utu 'e ndœ kœdji kœgbara o'onœ asœmœ, mbœrœ œ sœ ɓata miinda á tshi lœ ubu osho œrrr ga tœ kœkɔrɔ osho yekane á tombele kœtɔ girigiri ɓa tœ lɔsu 'e.
19 Assim demos ainda maior crédito à palavra dos profetas, à qual fazeis bem em atender, como a uma lâmpada que brilha em um lugar tenebroso até que desponte o dia e a estrela da manhã se levante em vossos corações.
20 Utshunœ kɔ, 'e wusœ nœ dœ ɔtshɔnœ adœke, kœgbara o'onœ á aayi kœgbara o'o sú ɓa la Buku nœ Ndjaba asœmœ, anganœ bale toto lœ gbetshelœ nœ endje dœ tœ endje nene.
20 Antes de tudo, sabei que nenhuma profecia da Escritura é de interpretação pessoal.
21 Gbambanœ nene, o'o ama aayi kœgbara o'o toto lœ awa akwa nœ azu nene, kashe Ɔtshɔ Ɨshirɨ dá li ga lœ gbetshelœ nœ endje yekane á endje gbara o'o á to ɓa ndœ Ndjaba asœmœ.
21 Porque jamais uma profecia foi proferida por efeito de uma vontade humana. Homens inspirados pelo Espírito Santo falaram da parte de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.