1 Timóteo 3

TAFO AYO (KXF) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Wu adja o'onœ á li dœ azu para kɔkɔ: Œdœ uzu kœpara awa kœte gbozu tshapa Ikrizia, dá tshe yindœ ɔtshɔ akwa.
1 Este ensinamento é verdadeiro: se alguém quer muito ser bispo na Igreja, está desejando um trabalho excelente.
2 Œ li adœke gbozu tshapa Ikrizia dœ uzu á endje gbagbagbara she nene. Tshe dœ ɔkɔ yashe bale, gbozu pa undu ye dœ tœ ye, uzu nœ ɔtshɔ gbetshelœ, uzu á œsœ́ ye lɨ, uzu nœ kœza osho kœsœ fœ agene œdœ uzu á tshe li kœyisœ œrœ,
2 O bispo deve ser um homem que ninguém possa culpar de nada. Deve ter somente uma esposa, ser moderado, prudente e simples. Deve estar disposto a hospedar pessoas na sua casa e ter capacidade para ensinar.
3 tshe dœ́dœ́ kanga nœ ipi nene, ayi kœyi awa ga lœ azu nene, kashe tshe dœ uzu á tshe sœ lɔsu ye zɨtɨ, tshe dœ́dœ́ ayi œbœrœ too ayi egerœ lɔsu ga pa ngendja nene.
3 Não pode ser chegado ao vinho nem briguento, mas deve ser pacífico e calmo. Não deve amar o dinheiro.
4 Œ li adœke tshe wusœ kœgbɔndœ azu tshelœ bɨngɨ nœ ye dœ tœ ye yé œ yisœ œrœ fœ agbolo nœ ye adœke endje dji upu dœ lɔsu endje bale.
4 Deve ser um bom chefe da sua própria família e saber educar os seus filhos de maneira que eles lhe obedeçam com todo o respeito.
5 Uzu neke á tshe wuwusœtœ ye tœ kœgbɔndœ azu tshelœ bɨngɨ nœ ye nene, tshe gbɔndœ azu tshelœ Ikrizia nœ Ndjaba kotoo?
5 Pois, se alguém não sabe governar a sua própria família, como poderá cuidar da Igreja de Deus?
6 Uzunœ dœ́dœ́ uzu á tshe fatshalɔsu ye ngɔngɔ nene, ete nene tshe tetœ kœdu okoro ye yé Ndjaba œ wa agbɔ ngbanga ga tœ ye ɓata á tshe wa lima ga tœ Satana.
6 O bispo não deve ser alguém convertido há pouco tempo; se for, ele ficará cheio de orgulho e será condenado como o Diabo foi.
7 Œ li adœke azu á endje gugu lœ Ikrizia nene pa ɔtshɔ o'o tœ mara ɔtshɔ ye, mbœrœ á tshe kœgbɔgbɔ tshula nene yé á tshe kœtete lœ gbanda nœ djaboro nene.
7 É preciso que o bispo seja respeitado pelos de fora da Igreja, para que não fique desmoralizado e não caia na armadilha do Diabo.
8 Œ li ndje adœke aayi akwa tshelœ Ikrizia dœ azu á œsœ́ endje lɨ, á endje sœ ndjii lœ o'o endje. Œ lili adœke endje dœ akanga nœ ipi nene œdœ ndje azu nœ kœgbɔ ngendja lœ ekpe awa nene.
8 Do mesmo modo, os diáconos devem ser homens de palavra e sérios. Não devem beber muito vinho, nem ser gananciosos.
9 Œ li adœke endje sœ dœ ɔtshɔ gbetshelœ lœ kœyindœrœ ga ndœ o'o á Ndjaba mɨndœ nœ.
9 Eles devem se apegar à verdade revelada da fé e ter sempre a consciência limpa.
10 Œ li adœke endje tondœ endje utshunœ, manda nœ œdœ endje kœwuwu ekperœ lœ endje nene yeka á endje kœmbœrœ akwa nœ aayi akwa Ikrizianœ.
10 Primeiro devem ser provados e depois, se forem aprovados, que sirvam a Igreja.
11 Awo endje awa bale ndje, endje dœ ayashe á œsœ́ endje lɨ, á endje dœ́dœ́ aayi parœ nene, agbozu tshapa undu endje dœ tœ endje, yé endje zatœ endje lindœ nœ lœ œrœ kɔ.
11 A esposa do diácono também deve ser respeitável e não deve ser faladeira. Ela precisa ser moderada e fiel em tudo.
12 Œ li adœke ayi akwa lœ Ikrizia dœ ɔkɔ yashe bale yé œ wusœ kœgbɔndœ agbolo nœ ye dœ pe azu bɨngɨ nœ ye para kɔkɔ.
12 O diácono deve ter somente uma esposa e ser capaz de governar bem os seus filhos e toda a sua família.
13 Gbambanœ nene, ayi akwa lœ Ikrizia á tshe sœ kœmbœrœ akwa nœ ye dœ ɔtshɔnœ, azu œ lɨsœ endje yé endje pa o'o dœ awa nene lœ kœyindœrœ ga ndœ Yisu Kristu.
13 Pois os diáconos que fazem um bom trabalho conquistam o respeito dos irmãos na fé e são capazes de falar com coragem sobre a sua fé em Cristo Jesus.
14 Mœ sœ kœsu mbetinœ fœ ɓœ dœ gbetshelœ adœke mœ yi kumu mœ ga ndœ zœ lœ ondonœ asœke.
14 Escrevo essas coisas a você, esperando ir vê-lo logo.
15 Ataa œndœ mœ kœsœpe kœdɨ tœnœ damba, mœ su mbetinœ asœke fœ ɓœ adœke ɓœ wusœ mara nœ á li dœ uzu kœgbɔndœtœ ye dœ tœ ye ugurutœ azu bɨngɨ nœ Ndjaba. Bɨngɨnœ asœmœ kœdœ Ikrizia nœ Ndjaba nœ soro, á sœ ɓata sharagunda dœ pe œrœ á sœ kœgbɔndœ adja o'o.
15 Mas, se eu demorar, esta carta vai lhe dizer como devemos agir na família de Deus, que é a Igreja do Deus vivo, a qual é a coluna e o alicerce da verdade.
16 Adjapu, o'onœ á a yindœ nœ, á za lima tœ ye yiwa tœnœ, sœ dœ egerœnœ. Œtœnœ dœke:
16 Sem nenhuma dúvida, é grandiosa a verdade revelada da nossa religião. Essa verdade é a seguinte: “Ele se tornou um ser humano, foi aprovado pelo Espírito de Deus, foi visto pelos anjos, foi anunciado entre as nações, foi aceito com fé por muitos no mundo inteiro e foi levado para a

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.