Apocalipse 8
Masas Pit Jesucristowa (KWI) vs NVT
1 Pɨriku siete pɨnkɨhta pustɨt nakpiztawane, chiyura paizka urakima kalpain parɨt.
1 Quando o Cordeiro abriu o sétimo selo, houve silêncio no céu por cerca de meia hora.
2 Suasne siete ángeltuza iznarau. Dios iztakin kunamtuasmin, Diosne usparuza pakaish pakaishta iru usmu kwil mɨlanarɨt.
2 Vi os sete anjos que estão em pé diante de Deus, e a eles foram dadas sete trombetas.
3 Suasne mamaz ángelne sua pianat kit uru wazta inciensokasa mut kit incienso impakmu misharɨkin kunta. Sun uru misharɨ Dios ɨninmu uzkin uzta. Akkwan incienso wazta win kit ussa mɨlara, sun misharɨra impaktanapa. Diosta piantuzne Diosta paikuat kit inciensokas misharɨra unara.
3 Então veio outro anjo com um incensário de ouro e ficou em pé junto ao altar. Recebeu muito incenso para misturar às orações do povo santo como oferta sobre o altar de ouro diante do trono.
4 Ángelne sun incienso impaktarɨt ishkas, Diosta piantuz paikuamtu aizpakas Dios uzta nuninta.
4 A fumaça do incenso, misturada às orações do povo santo, subiu do altar onde o anjo havia derramado o incenso até a presença de Deus.
5 Suasne usne uru waz inciensokasa chihtɨra mut kit misharɨras imchaj ĩn ukkat kit uru wazta winta. Imchaj ĩn inciensokasa uru wazta wintawane, au sura kiakpɨnta. Suasne ippa ĩn taiztat kit ippa tɨnta azta. Pil ulmalmukas tɨnta ulmalta.
5 Então o anjo encheu o incensário com fogo do altar e o lançou sobre a terra, e houve trovões, estrondos, relâmpagos e um grande terremoto.
6 Siete ángeltuzne, iru usmu kwil mɨjtuzne, iru kwil watsat kit kunara, iru kwil usna.
6 Em seguida, os sete anjos com as sete trombetas se prepararam para tocá-las.
7 An ñancha ángelne paiña iru kwil usta. Iru kwil ustawane, ainki tɨh hielokas, ĩn aimpikas kajaram an sura taizara. Akkwan su, kakwa chi sukanain impaktarɨt. Sua kakwa chin tɨkas, kakwa chin pɨtkas impaktarɨt.
7 O primeiro anjo tocou sua trombeta, e foram lançados sobre a terra granizo e fogo misturados com sangue. Um terço da terra pegou fogo, e foi queimado um terço das árvores, além de toda relva verde.
8 Mamaz ángelkas paiña iru kwil usta. Ustawane, katsa ɨnkalkana ĩn aiztukanain ñam pira taizta. Kakwa chin ñam pine aimpikanain namtɨt.
8 O segundo anjo tocou sua trombeta, e foi lançado sobre o mar algo parecido com uma grande montanha em chamas. Um terço da água do mar se transformou em sangue,
9 Kakwa chin pishkaru ñam pira uzta aizpa iarɨt. Kakwa chi kanua pira chamtu aizpa pi kwaarɨt.
9 morreu um terço de todos os seres vivos do mar, e foi destruído um terço de todos os navios.
10 Mamaz ángelkas paiña iru kwil usta. Ustawane, chiyuras katsa kɨmane impil aiztukanain kakwa chi ainki pirakas, kakwa chi pi kasurakas taizta.
10 O terceiro anjo tocou sua trombeta, e caiu do céu uma grande estrela, queimando como uma tocha, sobre um terço dos rios e sobre as fontes de água.
11 An kɨmane “tain” munazi. Kakwa chin pine tain namtɨt. Kwazi tain namtɨt akwa, awa pi kuarɨt akwa, akkwan awane iarɨt.
11 O nome da estrela era Amargor, pois tornou amargo um terço das águas, e muita gente morreu ao beber dessas águas amargas.
12 Mamaz ángelne paiña iru kwil usta. Ustawane, kakwa chin pãnkas kakwa chin palapchakas kakwa chin kɨmakas kwiarɨt. Kwiarɨt akwa, kakwa chin aizarachi. Kakwa chin payuwarakas, kakwa chin amtawarakas chinkas aiztachi.
12 O quarto anjo tocou sua trombeta, e foi ferido um terço do sol, da lua e das estrelas, que escureceram. Um terço do dia ficou sem luz, e também um terço da noite.
13 Suasne nane katsa wam chiyura pɨltu iztau. Usne tɨnta ka kaizta: “An sukin uztuzne naizarɨnazi. Uspane an tɨnta naizarɨnazi. Mamaz kutña ángeltuz uspa iru kwil usakane, an sukin uztuzne an tɨnta naizarɨnazi.”
13 Então vi e ouvi uma águia que voava no ponto mais alto do céu e gritava em alta voz: “Terror, terror, terror sobre todos os habitantes da terra, pelo que acontecerá quando os três últimos anjos tocarem suas trombetas!”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.