1 Tessalonicenses 1
Masas Pit Jesucristowa (KWI) vs ACF
1 Nane Pablo mun ish. Nane, Silvanokasa Timoteokasa, an pɨnkɨh pat kit u Tesalónica pɨpulura uztuza, u Cristora piantuza, ɨninnamtus. Une au Taitta Dioskasa au Anpat Jesucristokasa chaamtu. Aune u akwa Diosta paikumtumakpas, Dios uruza wat kiwainanapa, Dioskasa kalpain uzanapa.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses em Deus, o Pai, e no Senhor Jesus Cristo: Graça e paz tenhais de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
2 Uruzpa mintuasmin, pailta payukima aune u akwa Diosta aishtaish kaiztumakpas. Pailta payukima aune u akwa Diosta paikumtumakpas.
2 Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,
3 Taitta Diosta paikumtuasmin, aune u kal kiarɨt aizpa minñamtumakpas, u Jesucristora nɨjkulamtu akwa. U mamaztuza pashinamtu akwa, mamaztuza kiwainashimtu akwa, aukas u kal kiamtu aizpa minñamtumakpas. Au Anpat Jesucristo amtu payura tɨrizamtuasmin, une an tɨnta namamɨztu.
3 Lembrando-nos sem cessar da obra da vossa fé, do trabalho do amor, e da paciência da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, diante de nosso Deus e Pai,
4 Diosta piantuzne, mɨzhain. Aune Dios uruza pashinamtu pianmakpas. Usne uruza nanara, paiña kwal namnanapa.
4 Sabendo, amados irmãos, que a vossa eleição é de Deus;
5 Aune Dios watsal pit Jesucristowa uruza kamtaramakpas. Kamtanamtuasmin, Diospa Sɨnam Izpulne uruza tɨnta kiwainnara, au watcha kaizara aizpa piankamanapa. Ukasa uzamtuasmin, aune kain pit kaiztachimakpas. Aune u iztakin iztasparɨt kal kiaramakpas. Aune au kiarɨt aizpa u wat akwa sun kiaramakpas.
5 Porque o nosso evangelho não foi a vós somente em palavras, mas também em poder, e no Espírito Santo, e em muita certeza, como bem sabeis quais fomos entre vós, por amor de vós.
6 Uruzne au uztakanain au Anpat Jesús uztakanain kamarɨt. Sun akwa une aumɨzakas au Anpat Jesústakas kanpaara. Awa uruza aliz kularɨtkas, une Dios watsal pit au kamtara aizpa mɨara. Uspa uruza naizninnarakas, Diospa Sɨnam Izpulne uruza wat kulninnara, Jesústa nɨjkulara akwa.
6 E vós fostes feitos nossos imitadores, e do Senhor, recebendo a palavra em muita tribulação, com gozo do Espírito Santo.
7 Kwiztane une Macedonia sura nɨjkulturuzakas Acaya sura nɨjkulturuzakas miza uzna kamtanara. Une tɨnta namat kit nil uzara. Mane uspane u uztakanain uzashina.
7 De maneira que fostes exemplo para todos os fiéis na macedônia e Acaia.
8 Au Anpat watsal pitta Macedonia su uztuzakas Acaya su uztuzakas paranamtuasmin, une u Diosta nɨjkulara aizpa wantuza kamtanara. Katmizna aune mamaztuza uruzpa chinkas kainanamanash, wan u akwa mɨarɨt akwa.
8 Porque por vós soou a palavra do Senhor, não somente na macedônia e Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se espalhou, de tal maneira que já dela não temos necessidade de falar coisa alguma;
9 Uspane u uzkin wan kirɨt aizpa paramtu. Une aumɨza sappat kit au kamtara aizpa mɨara paramtu. Ukas sun dioskanain sarɨtta chɨhkaat kit watcha Diosta, uztumikara, kanpaamɨzta, us kaizta aizpa mɨanapa.
9 Porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos para convosco, e como dos ídolos vos convertestes a Deus, para servir o Deus vivo e verdadeiro,
10 Sunkas paraamtu. Une Jesústa, Dios painkulta, tɨrizamtu, chiyuras aka. Diosne ussa irɨttas kakulninta. Dios awaruza uspa kwail akwa ilnamtukas, Jesúsne aumɨza watsat mɨlnanazi, sun naiztu payura naizamanpa.
10 E esperar dos céus o seu Filho, a quem ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira futura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.