Apocalipse 15

Fau Alanga'inga Faolu Ana Ala'anga Kwara'ae (KWF) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Sui nau ku lisia laꞋu taꞋi faꞋataꞋinga doe ni ꞋarefoꞋanga ana Ꞌi langi: Na fiu Ꞌainsel ki faꞋinia na fiu kwaꞋikwaꞋinga Ꞌisi ki. Na fiu kwaꞋikwaꞋinga neꞋeri ki naꞋa neꞋe Ꞌisilana na saetaꞋanga God fuana ngwae abula taꞋa ki.
1 Vi no céu ainda outro sinal, grande e admirável: sete anjos, que tinham as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Sui nau ku lisia taꞋi ru diꞋia na asi neꞋe lisilana ka diꞋia na galasi neꞋe ka dola faꞋinia na mafula. Ma nau ku lisia logo na ngwae ki neꞋe kira liufia na ru mauri kwasi, ma na nununa, ma na ru neꞋe kira keresia na namba olisia na satana. Ma kira uu Ꞌi ninimana asi neꞋeri, ma kira ka dau ana ru ni kwaꞋilana ki neꞋe kira saea Ꞌani na harp ki neꞋe God kwatea fuada.
2 E vi como que um mar de vidro misturado com fogo; e os que tinham vencido a besta e a sua imagem e o número do seu nome estavam em pé junto ao mar de vidro, e tinham harpas de Deus.
3 Ma kira ka ngulia na faꞋi ngu sa Moses, na ngwae rao God, ma na faꞋi ngu na kala Sipsip, kira ka Ꞌuri,
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, ó Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos séculos.
4 Aofia Ꞌae, ngwae ki taꞋifau kira ke baꞋa maꞋu, ma kira ka faꞋaꞋinotoꞋa Ꞌoe, sulia taꞋifili Ꞌoe goꞋo neꞋe Ꞌoko saga mamana.
4 Quem não te temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Pois só tu és santo; por isso todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 Ma buri Ꞌana, nau ku lisia na Babala Abu God Ꞌi langi, ma kira ka Ꞌifi Ꞌafia na Kula Abu Liu neꞋe God tua Ꞌana Ꞌi saena.
5 Depois disto olhei, e abriu-se o santuário do tabernáculo do testemunho no céu;
6 Ma na fiu Ꞌainsel ki kira ka ruꞋu maꞋi faꞋasia na Babala Abu God faꞋinia na fiu kwaꞋikwaꞋinga ki. Kira ka ruꞋufia na ifi kwao ki neꞋe faolu ma ka ngwasinasina, ma kira ka nikia na foꞋosae Ꞌani gol ki Ꞌi fuꞋufuꞋuda.
6 e saíram do santuário os sete anjos que tinham as sete pragas, vestidos de linho puro e resplandecente, e cingidos, à altura do peito com cintos de ouro.
7 Sui taꞋi ru ana na fai ru mauri ba ki ka kwatea fuana na fiu Ꞌainsel ki na fiu titiu ana gol ki neꞋe fungu Ꞌania na saetaꞋanga God neꞋe tuatua firi.
7 Um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira do Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 Ma na sasu faꞋasia na ꞋinotoꞋanga God ma na ngasingasiꞋanga nia ka fungulia saena Babala Abu God, ma noaꞋa ta ngwae ka Ꞌiri totolia fuana ruꞋungaꞋa saena Babala Abu, leka ka dao ana kaidaꞋi neꞋe fiu kwaꞋikwaꞋinga na fiu Ꞌainsel neꞋeri ki kira ngalia maꞋi ka sui.
8 E o santuário se encheu de fumaça pela glória de Deus e pelo seu poder; e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se consumassem as sete pragas dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.