Hebreus 2
Fatalana God (KWD) vs BKJ
1 Ma tofuna ngaia 'e 'ilo'oo, dauru 'aguru dau tegela fafia nga kwaifa'ananaunga kwala'imori lo'oo na goru longoa te'efou suria Wela na God, fa'asia goru ta leka matari fa'asia.
1 Portanto, convém-nos atentar com a mais zelosa atenção, às coisas que temos ouvido, para que em nenhum momento as deixemos escapar.
2 Nga tagi lo'oo na nga enselo gila kwatea te'ala Moses, ngaia na 'ola kwala'imori te'efou. Ma nga ta'a na gila 'ame lo'o suria, God 'e kwatea no'o nga kwa'ikwa'inga lo'oo ne'e to'omiga.
2 Porque, se a palavra dita pelos anjos foi inflexível, e cada transgressão e desobediência recebeu uma justa retribuição,
3 Ngaia 'e 'ino'ona la'u mola, dauru goru sia 'akwa mola fa'asia kwa'ikwa'inga aana lauta goru 'ame longoa nga kwaifa'ananaunga suria nga tala 'e le'a lo'oo na God te'e fa'amoori 'adauru ai. Nga Alafa la Jisas 'i talana ngaia eta kwairiinga 'ania nga tala na God te'e fa'amoori 'adauru 'ania. Ma nga ta'a lo'oo gila longoa, gila ka faate'enia fadauru na nga kwaifa'ananaunga lo'oori ngaia 'e kwala'imori.
3 como escaparemos nós, se negligenciarmos tão grande salvação, a qual, a princípio começou a ser proclamada pelo Senhor, e foi-nos confirmada por aqueles que o ouviram;
4 Ma God la'u mola na ngaia 'e faate'enia nga kwaifa'ananaunga lo'oori ngaia 'e kwala'imori. Tofuna ngaia 'e launge'enia 'ola ni 'alefosilai 'e ba'ita. Ma ngaia ka kwatea la'u mola nga kwakwatenga lo'oo fa'asia nga Anoe 'ola Abu faga 'ilaka'u ngaia 'e siria.
4 Deus também lhes foi por testemunha, com sinais e maravilhas, e com diversos milagres e dons do Espírito Santo, de acordo com sua própria vontade?
5 Goru su'aai la God ngaia 'ame firia nga enselo fana 'agila ba'ita fafia nga fanua fooru na te'e nigi mai na goru alafuu suria.
5 Porque aos anjos ele não sujeitou o mundo futuro, do qual falamos.
6 Du'ana la Defete 'e orisia 'ilo'oo 'ubulana nga Girigiringa Abu,
6 Mas alguém, em um certo lugar testificou, dizendo: O que é o homem, para que lhe dê atenção? Ou o filho do homem, para que o visites?
7 Moko kwatea gila ka sisika 'i olofana enselo
7 Tu o fizeste um pouco menor do que os anjos, tu o coroaste de glória e de honra, e o puseste sobre as obras de tuas mãos.
8 Ma 'i'oo ko arua gila ka ba'ita fafia ni 'ola te'efou.”
8 Tu lhe sujeitaste todas as coisas sob seus pés. Para que nisso ele sujeitasse todas as coisas sob ele, e nada sobrasse que não fosse sujeito a ele. Mas, agora, ainda não vemos que todas as coisas lhe estejam sujeitas.
9 Ma gwa'a 'ani 'ilo'oo, goru su'aai la Jisas no'o na ngaia 'e to'o na tegelangaa te'efou. God 'e arua ngaia 'ani nana'i 'i olofana enselo na alata sisika mola, fana ngaia 'ani mae fana fa'amoorilana ta'a te'efou, suria nga kwaimaanga na God. Ma alata no'ona, God 'e fa'aba'itaa ma ka iiri ba'ita aana, tofuna nga maenga ana.
9 Porém, vemos Jesus, que foi feito um pouco menor do que os anjos, por causa do sofrimento da morte, coroado com glória e honra, para que pela graça de Deus pudesse provar a morte no lugar de cada homem.
10 God 'e launge'enia no'o 'ola te'efou, ma ngaia ka dau la'u mola fafia 'ola lo'oo te'efou. Ma ngaia 'e alea la Jisas 'ani nonifii ma ka mae. Ma tofuna nonifiinga ala Jisas, God 'e arua ngaia nga wane 'e ari'afu ne'e fa'amoori 'adauru. God 'e agea no'o 'ola lo'oori fana 'ani kwatea nga ta'a 'e aula 'agila ru'uru'ua aana, ma 'agila ba'ita la'u mola 'ilaka'u 'i ngaia. Nga taunga'inga na God ngaia 'e odo te'efou.
10 Pois convinha a ele, para quem são todas as coisas, e por quem são todas as coisas, em trazer muitos filhos à glória, fazer o capitão da salvação deles perfeito através de sofrimentos.
11 La Jisas 'e fa'akwaria ta'a fa'asia rianga aaga. Ngaia lo'oo gila fe'enia la Jisas, gila to'o na te'e Mama'a momola. Ngaia lo'oo 'e kwatea la Jisas 'ame maila fana 'ani fa'alataga 'ania ta'a ni futanga aana.
11 Porque tanto o que santifica, como os que são santificados, são todos de um; por cuja causa ele não se envergonha de lhes chamar de irmãos,
12 Ma la Jisas ka alafuu 'ilo'oo te'ana God,
12 dizendo: Anunciarei o teu nome a meus irmãos, no meio da igreja cantar-te-ei louvores.
13 Ngaia ka alafuu la'u mola 'ilo'oo,
13 E outra vez: Porei nele a minha confiança. E novamente: Contemple a mim e aos filhos que Deus me deu.
14 Suria 'i dauru na nga ru'uru'ua no'ona, mai dauru na goru to'o na labe'ewane, la Jisas 'e ru'ufia la'u mola nga labe'ewane ma ka 'ilaka'u lau mola 'i dauru. Ngaia 'e agea 'ilo'oo, 'ania nga maenga aana, ngaia 'e tagele'enia no'o tagelangaa ala Saetan na ngaia 'e to'o na tegelangaa fana kwa'ilana ta'a.
14 E já que os filhos são participantes da carne e do sangue, ele também participou das mesmas coisas, para que através da morte ele destruísse aquele que tinha o poder da morte, isto é, o diabo;
15 Ngai lo'oo la Jisas 'e rubea no'o ta'a na la Saetan 'e ba'ita fafiga tofuna gila ma'unia maenga.
15 e livrasse aqueles que, por terem medo da morte, estavam por toda a vida sujeitos à servidão.
16 Goru su'aai, la Jisas 'e 'ame nigi fana 'ani kwaibooni na enselo. Tafe'ua ma ngaia 'e nigi fana 'ani kwaibooni na orioritana la Ebraham.
16 Porque, na verdade, ele não assumiu a natureza dos anjos, mas ele tomou a semente de Abraão.
17 Du'una 'ola lo'oori, ngaia 'e arua ngaia 'e 'ilaka'u no'o dauru nga wane ni futangaa aana, fana ngaia nga alafa ni suuabunga adauru ne'e laeta'afii fadauru, ma ka kwaibooni adauru furifuri 'i na'ona God. Ma ngaia ka tabo 'ania 'i ngaia 'i talana, fana God 'ani 'olafanataa na rianga adauru.
17 Por isso, em todas as coisas, convinha-lhe que fosse feito semelhante aos irmãos, para que fosse um sumo sacerdote misericordioso e fiel em todas as coisas que pertencessem a Deus, para operar a reconciliação por causa dos pecados do povo.
18 Ma nga alata lo'oo, ngaia 'e su'asuria 'ani kwaibooni na nga ta'a na Saetan 'e irito'oga, tofuna la Saetan 'e irito'ona la'u mola, ma ngaia ka nonifii 'ilaka'u la'u mola nga ta'a te'efou.
18 Porque naquilo que ele mesmo sofreu sendo tentado, ele pode socorrer aos que são tentados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.