1 Pedro 5
Fatalana God (KWD) vs BKJ
1 Aia, nau ku fata famooru ta'a ni kwaitalainga lo'oo na ta'a gila tagoto'o. Nau nga wane ni kwaitalainga la'u mola, ma nau ku agasia nonifiilana la Jisas Kraes 'e sui no'o, ma 'inau taku to'o na kwangakwanga'anga fe'enia na alata ngaia 'ani ori mai. Ngaia lo'oo, 'inau ku soe 'amooru,
1 Aos anciãos, que estão entre vós eu exorto, eu que também sou um ancião, e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 amoru aga le'a suria ta'a na'a gila tagoto'o, na God 'e aruga no'o 'ubulana nima mooru. Moru aga le'a suriga 'ilaka'u nga wane aga suria nga sifisifi aana. God 'e siria 'amoru agea nga taunga'inga lo'oori tofuna moru 'uri mola, ma 'amoe tofuna moru madafia iiria God te'e ulaburi mooru fai. Ngaia 'e le'a fana 'amoru aga suriga tofuna mooru moru siria boonilaga, ma 'amoe tofuna moru siria 'amoru ngaria bata.
2 Alimentai o rebanho de Deus, que está entre vós, assumindo o cuidado dele, não por força, mas voluntariamente; não pela ganância do lucro, mas com um espírito pronto.
3 Ma moru sia fele mola fafia nga ta'a lo'oo na'a God 'e aruga 'ubulana nima mooru, tafe'ua ma amoru talaiga fana 'agila leka suria falafala amooru ne'e le'a fana agelana taunga'inga le'a lo'oo.
3 Nem como senhores sobre a herança de Deus, mas como exemplo para o rebanho.
4 Ma lauta amoru aga suriga 'ilo'oo, la Jisas na'a 'Inatana Wane fana Aganga Suria Sifisifi, ngaia te'e kwatea nga foforinga ba'ita ne'e le'a maka nana'i firi famooru, na alata ngaia 'ani ori mai.
4 E quando o sumo Pastor aparecer, recebereis uma coroa de glória incorruptível.
5 Ma ka 'ilo'oo la'u mola, mooru nga ta'a alakwa, moru lo'o suria nga ta'a ba'ita. Mai 'amooru te'efou lo'oo mooru tagoto'o, moru malofi'a fana 'amoru kwaibooni famooru kwairiu. Suria nga Girigiringa Abu laka'u 'e iiria,
5 Semelhantemente, vós jovens, submetei-vos aos anciãos; e sede todos sujeitos uns aos outros, e revesti-vos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, e dá graça aos humildes.
6 Ngaia na'a, 'amoru malofi'a ma moru nana'i 'ubulana nimana God ne'e tegela'a 'e iiki, ma ngaia te'e fa'aba'ita 'amooru na alata ngaia 'e 'olea.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que ele vos exalte no tempo certo.
7 Ma moru arua no'o manata gelonga amooru te'efou 'ubulana nimana, suria ngaia ne'e aga suria 'amooru.
7 Lançando sobre ele todo vosso cuidado, porque ele cuida de vós.
8 Moru dau suria mooringa mooru ma moru agaaga, suria la Saetan, nga marimae amooru, 'e riu kwairiu mola 'ilaka'u nga laeon ne'e molo'u 'e iiki maka ngola 'e ba'ita. Suria la Saetan 'e kwailo 'ofia te'efuta wane fana 'ani ngadaa.Saetan 'e riu kwairiu 'ilaka'u nga laeon 'e ngola.|alt="lion" src="hk00046b.tif" size="col" copy="HK" ref="5:8"
8 Sede sóbrios, sede vigilantes; porque o vosso adversário, o diabo, anda em derredor, como um leão que ruge, buscando a quem possa devorar;
9 Moru ula ngasi na tagoto'onga amooru, ma moru ka to'ofonosia la Saetan, tofuna mooru moru su'aai na'a ta'a gila tagoto'o na fanua 'e aula fofona fanua lo'oo 'i wado, gila nonifii la'u mola 'ilaka'u 'amooru.
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo.
10 God 'e kwatea kwailaeta'afiinga te'efou famooru. Ma God 'e soe 'amooru no'o fana 'amoru lado fe'enia la Kraes ma amooru ru'u 'ubulana nga foufounga aana lo'oo 'e 'ato 'ani sui la'u. Na alata lo'oo moru nonifii fana te'e alata ko'uko'uta. Tafe'ua, ma ngaia te'e fa'ategela tagoto'onga amooru, ma ngaia te'e kwatea tegelangaa famooru, ma ngaia te'e kwatea mooru 'amoru ula ngasi.
10 Mas que o Deus de toda a graça, que nos chamou para sua eterna glória por Cristo Jesus, depois de terdes sofrido um pouco, vos aperfeiçoe, confirme, fortifique e estabeleça.
11 Ma ngaia 'e nana'i 'ania tegelangaa ba'ita ne'e nana'i firi no'o! Kiu.
11 A ele seja a glória e o domínio para sempre e sempre. Amém.
12 La Saelas lo'oo 'e booni nau fana girilana nga girigiringa ko'uko'uta lo'oo. Ngaia wane ni futanga adauru, ma nau ku fito'o ana. Nau ku kwatea nga girigiringa lo'oo famooru fana falatete lamooru ma alafuunga suria nga kwailaeta'afiinga kwala'imori na God. Aia, moru ula ngasi 'ubulana nga kwailaeta'afiinga lo'oori.
12 Por Silvano, vosso fiel irmão, como eu cuido, escrevi brevemente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual vos firmais.
13 Ma nga ta'a na'a gila tagoto'o 'ubulana fanua 'i Babilon, gila kwatea kau fatanga ni baole'a aaga famooru. God ne'e firiga, 'ilaka'u la'u mola ngaia 'e firi 'amooru. Ma la Mak ka kwatea la'u mola kau nga fata baole'anga aana famooru. Ngaia 'e 'ilaka'u no'o nga wela kwala'imori agu.
13 A igreja que está em Babilônia, eleita juntamente convosco, vos saúda, e também o meu filho Marcos.
14 Ma nga alata moru agasi 'amooru kwairiu, tamoru faate'enia nga kwaimaanga amooru famooru kwairiu.
14 Saudai-vos uns aos outros com um beijo de caridade. Paz seja com todos vós que estais em Cristo Jesus. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.