Romanos 13
Pab tummad karta pab Jesucristobal igal-pin mezhijad (KVNNT) vs NAA
1 Tenal tulemal-pel-kwapa tule-tummagan-mamimalad-ulpallí naneed-wilubmal. Tenal tule-tummagan kwen nikchul e-itolegedbal tule-tummadga megmal. Tenal Pab Tummad pél tule-tummagan-mezhis-ne. Imi tule-tummagan-iti-nap-takpukmalad ampa Pab Tummad tar-mezhismalmo.
1 Que todos estejam sujeitos às autoridades superiores. Porque não há autoridade que não proceda de Deus, e as autoridades que existem foram por ele instituídas.
2 Al meke-ibi-tule tummagan-mamimalad pir-pirgin kualil, we tuledin pato Pab-tule-tummagan-mezhijadgin yolenonimalo, al we tulemal aga tukin sapejul oturdalenoniko.
2 Assim, aquele que se opõe à autoridade resiste à ordenação de Deus, e os que resistem trarão sobre si mesmos condenação.
3 Imi tule-tummagan-mamimalad tule-nuegan-kwen-ogwijul. Tenal tule-immal-akalomalad tule-tummagangin kwakialdamal. ¿Imi pemal tule-tummagan-tobzhul nanebimal? Nabir. Tegil pemal immal-nueganbi imakodo. Imi pe nued naneel, tule-tummagan pe-nug okannononimalo.
3 Porque os magistrados não são para temor, quando se faz o bem, e sim quando se faz o mal. Você quer viver sem medo da autoridade? Faça o bem e você terá louvor dela,
4 Tenal tule-tummagan Pab-Tummad-e-mosmal. Al Pab Tummad tule-tummagan-odononidamal pemalga immal-nuegan imagal.
4 pois a autoridade é ministro de Deus para o seu bem. Mas, se você fizer o mal, então tenha medo, porque não é sem motivo que a autoridade traz a espada; pois é ministro de Deus, vingador, para castigar quem pratica o mal.
5 Al anmal keg-chulgu tule-tummagan-ulpallí naneed-wilubmal, anmal melle sapejul oturdalegal tegin anmal Pab-wagin immal-akalodijulidbal an ulubgin akalzhul itogalbal.
5 Portanto, é necessário que vocês se sujeitem à autoridade, não somente por causa do temor da punição, mas também por dever de consciência.
6 Imi iti-napkined-tule-tummagan Pab-Tummad-e-mosmalyob pane-pane neg-taknanimal-choggu pemalga immal-nuegan imagal, al pemal gobiernoga impuesto penukenabmal.
6 É por isso também que vocês pagam impostos, porque as autoridades são ministros de Deus, atendendo constantemente a este serviço.
7 Tenal tule-tummagan-mamikid-ilbal pemal pél igal-mamikidbal tule-tummaganga immal imaked-wilubmal: imi pe gobiernogin impuesto kalenail, pe impuesto penukenabmal. Tegin pe neg-kweburga immal-imaked-ilbal pe neg-kweburga immal-imakenabmal. Tegin pe tummadyob tule-tummagan-takenabmal, tegin pe tule-nug-nika-kudimaladgin pe atagenabmalbal.
7 Paguem a todos o que lhes é devido: a quem tributo, tributo; a quem imposto, imposto; a quem respeito, respeito; a quem honra, honra.
8 Tenal pe melle tulemalgin immalmal kalego, tenal pegin chii aga muchub-muchub Jesúsgin-kwenamalad-pilalgugal. Imi meke-ibi-tule, tule-pimalad-pilalel, we tuledin pel-kwapa igal-mamikidbal pato imas.
8 Não fiquem devendo nada a ninguém, exceto o amor de uns para com os outros. Pois quem ama o próximo cumpre a lei.
9 Imi pe chogel; “Pe aga chan-pilaledyob pe tule-pid-pilalguenab,” pedin pato chognaido:
9 Pois estes mandamentos: “Não cometa adultério”, “não mate”, “não furte”, “não cobice”, e qualquer outro mandamento que houver, todos se resumem nesta palavra: “Ame o seu próximo como você ama a si mesmo.”
10 Imi pe chunchunnad tule-pilalel, pe istar we tule-kwen-imakojul. Al pe tule-pilalel, pe Moisés-igal-mamikidbal pel-kwapa pato immalmal imas.
10 O amor não pratica o mal contra o próximo. Portanto, o cumprimento da lei é o amor.
11 ¿Imi pemal wismalzhulzhí, ibi-ibe nai? Al pemal pul-pule tulemal-pilalguenabmal. Imi anmal kepe Jesúsgin-ibzhenonikid-akar, Pab-anmal-abonoed-ibe pul itiki-kudani-choggu, al pe nuekwa itogenabmal Pab-peigujiidyob nanegal.
11 E digo isto a vocês que conhecem o tempo: já é hora de despertarem do sono, porque a nossa salvação está agora mais perto do que quando no princípio cremos.
12 Imi neg-mutikid pelgudanikidyob iti-nap pato pelgudanimo. Tegin neg-oipodanikidyob Pab-neg-takmaid pato omodanimo. Al anmal igal-iskana ebegenabmal, tegin anmal Pab-immalmal ebugenabmal igal-nuedgin nanegal.
12 Vai alta a noite, e o dia vem chegando. Deixemos, pois, as obras das trevas e revistamo-nos das armas da luz.
13 Imi anmal neg-ibgin kudiidyob nued naneenabmal. Tenal pe melle wilub-okpis mas-kunnedgin, tegin kobedgin nanemalo. Tegin pe melle mumurudgin nanao. Tegin pe melle yosgu omegan-pimaladbak nanemalbalo. Tegin omegandemo melle yosgu machergan-pimaladbak nanemalmogo. Tegin pe melle abgan-pinkejulidgin nanemalo. Tegin pe melle abin-abin-imakedgin nanemalo. Tegin pe melle sae-tule-takedgin nanemalbalo.
13 Vivamos dignamente, como em pleno dia, não em orgias e bebedeiras, não em imoralidades e libertinagem, não em discórdias e ciúmes.
14 Tenal pemal Pab-Jesucristo-taedyob aga pe imakenabmal, Jesucristoyob nanegal. Tenal pe-chan-peigujiidyob pe melle pal pinzhemalo iskuedgin nanegal.
14 Mas revistam-se do Senhor Jesus Cristo e não façam nada que venha a satisfazer os desejos da carne.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.