Hebreus 5

Pab tummad karta pab Jesucristobal igal-pin mezhijad (KVNNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Imi tule-irwal-Pabzhe-kolmalad-pul-tummagan pel-kwapa ampagudanimaladdin kusgu tulemal-abalgin nugzhalemal. Tenal we tule nugzhalemalbal tulemalga Pab-immalmalgin immal imagal: Pabga immal ukegal, tegin Pabga-immal-kugedgin tulemalga iskued eligalbal.
1 Porque todo sumo sacerdote, sendo tomado dentre os homens, é constituído nas coisas concernentes a Deus, a favor dos homens, para oferecer tanto dons como sacrifícios pelos pecados,
2 Tenal tule-irwal-Pabzhe-koled-pul-tummaddin impagin iskuedgin arkwanbi-ta-choggu, al adin nued wisdo, pinnallégwadgin tule-Pab-igalgin-immal-wichulidbal-noaldimalad-pentagalmo.
2 e é capaz de condoer-se dos ignorantes e dos que erram, pois também ele mesmo está rodeado de fraquezas.
3 Tenal tule-irwal-Pabzhe-koled-pul-tummad keg-chulgu pel-kwapa tulemal-iskuedga kugedgin Pab Tummadga immal-ukenab. Tenal tule-irwal-Pabzhe-koled-pul-tummad iskuedgin-arkwanbi-tamo-choggu, al aga tukin e-iskuedbal Pab Tummadga kugedgin immal-ukenabmo.
3 E, por esta razão, deve oferecer sacrifícios pelos pecados, tanto do povo como de si mesmo.
4 Imi meke-ibi-tule keg aga tukin tule-irwal-Pabzhe-koled-pul-tummadga tog. Tenal Pab Tummadbi unnila nabir tule-irwal-Pabzhe-koled-pul-tummadga tule-odo, Aarón tule-irwal-Pabzhe-koled-pul-tummadga togzhadyob.
4 Ninguém, pois, toma esta honra para si mesmo, senão quando chamado por Deus, como aconteceu com Arão.
5 Tenal Aarón aga tukin tule-irwal-Pabzhe-koled-pul-tummadga togzhajulidyob, Cristo ampa aga tukin kwen togzhajulmo nug-tummad nikunonigal. Tenal Pab Tummaddin Cristo-nugzhas. Tenal Pab Tummad Cristoga chogzhagusdo:
5 Assim, também Cristo a si mesmo não se glorificou para se tornar sumo sacerdote, mas o glorificou aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei;
6 Tegin Pab Tummaddin e-kartagin kannan Cristoga chogzhagusbaldo:
6 como em outro lugar também diz: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Imi teun Jesús iti-napkin tigusgu, Pab-Tummad-purkwed-akar-nabir-Jesús-abonoedbal, al Jesúsdin poed-abalgin tegin Pabzhe-sapejul-koledgin wilenaigus e-pentagal. Tenal Jesús-Pab-Tummad-ulpallí-nanedi-kujadbal, Pab Tummad Jesús-itos.
7 Ele, Jesus, nos dias da sua carne, tendo oferecido, com forte clamor e lágrimas, orações e súplicas a quem o podia livrar da morte e tendo sido ouvido por causa da sua piedade,
8 Imi Jesús Pab-Machindo, tenal Jesús yabli wilenaidgin turdas Pab-choged-pallí nanegal.
8 embora sendo Filho, aprendeu a obediência pelas coisas que sofreu
9 Tenal Jesús pel-kwapa turdas-choggu Pab-Tummad-ulpallí nanegal, al tule-Jesús-choged-pallí-nanemalad pel-kwapa Jesúsbal ilagwen-nadgu abonolenonimal,
9 e, tendo sido aperfeiçoado, tornou-se o Autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem,
10 tegin Pab Tummad Melquisedecyob, tule-irwal-Pabzhe-koled-pul-tummadga Jesús-nugzhanonibal.
10 tendo sido nomeado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Tenal antin pemalga pela-pela Jesús-anmal-irwal-Pabzhe-koled-pul-tummad-igal palchogbi-kunain. Tenal pemal yapa we igalmal turdamal-choggu, al anka ib-tutujul-kunoni pemalga nuekwa palchoggal.
11 A esse respeito temos muitas coisas que dizer e difíceis de explicar, porquanto vos tendes tornado tardios em ouvir.
12 Imi pemal pato tikajulgus Pab-igalgin turdananimal, al pemal pato tule-pimalad-oturdananimalad-wilubmogan. Tenal imidin pemal ampa keg kumal tulemal-oturdagal. Tenal pemal ampa tule-pid napi, mimmiganayob Pab-igal-kepe-turdamaladgin kannan pemal-oturdagal. Tenal pemal purpaldin ampa nu napimal, pemal ampa walgwen kwen unnijulmal chan kunkal.
12 Pois, com efeito, quando devíeis ser mestres, atendendo ao tempo decorrido, tendes, novamente, necessidade de alguém que vos ensine, de novo, quais são os princípios elementares dos oráculos de Deus; assim, vos tornastes como necessitados de leite e não de alimento sólido.
13 Imi meke-ibi-tule-nu-nunanimalad ampa mimmigana, ampa chelegan-chul. Tenal we tulemal purpal ampa kwen wichulmal piti-igal napírragwad.
13 Ora, todo aquele que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, porque é criança.
14 Tenal chandin tule-cheleganga, tenal tule-mimmiganagajul. Tenal pemal-Pab-igalgin-pato-kudimaladdin purpal pela-pela turdamaidbal pato wismal, piti-igal nued, tegin piti-igal iskana.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, para aqueles que, pela prática, têm as suas faculdades exercitadas para discernir não somente o bem, mas também o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.