Gálatas 1
Pab tummad karta pab Jesucristobal igal-pin mezhijad (KVNNT) vs VC
1 Imi antin Pablo, Jesús-nuggin-palmilegalid. Tenal tule an-kwen-palmialzhul, tegin tule an-kwen-nugzhaszhulbal Jesús-nuggin-palmilegalidga toggal. Tenal Jesucristo tegin Pab-Tummad-purkwaled-akar-kannan-Jesús-otulojad an-nugzhas, Jesús-nuggin-palmilegalidga toggal.
1 Paulo apóstolo - não da parte de homens, nem por meio de algum homem, mas por Jesus Cristo e por Deus Pai que o ressuscitou dos mortos -
2 Imi antin Jesúsgin-kwenamaladbak mes pemal-iglesia-Provincia-Galaciagin-pukmaladga karta wis palmijimal.
2 e todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia:
3 Imi Pab Tummad-anmal-pab-chunnad tegin Pab-Jesucristo pemalga immal-nuegan imakelen, nabirin, tegin ulubgin akalzhul itogal pemal-imakelen, nabirbalin.
3 a vós, graça e paz da parte de Deus, nosso Pai, e da parte do Senhor Jesus Cristo,
4 Imi Pab-Jesucristo aga tukin ukchado anmal-iskued-anal purkwegal. Tenal Pab-Tummad-chogedbal Jesús e-purkwijadbal igal-iskana-akar anmal-abonos.
4 que se entregou por nossos pecados, para nos libertar da perversidade do mundo presente, segundo a vontade de Deus, nosso Pai,
5 Imi anmal-Pab-Tummad-anmal-pab. Tenal Pab Tummad ilagwen-nadgu otummoledi-kuelen, nabirin. Pitogua.
5 a quem seja dada a glória pelos séculos dos séculos. Amém.
6 Tenal Pab anmal-abonoleged-wilubzhulinadbal anmalzhe kocha, Cristo anmal-abonogal. Tenal an wisgusdo, pemal pato pulejul Pab-Jesús-igebimal, pemal pato abonoleged-igal-pid amibimal. Al an weob pakal pes. Tenal tule-abonoleged-igal-pid pal nikchul, Pab-tule-abonoged-igalpí walkwénna mai.
6 Estou admirado de que tão depressa passeis daquele que vos chamou à graça de Cristo para um evangelho diferente.
7 Tenal tulemal-wal-walgwen pinche pemal-nono oburbimal Jesucristo-kakapurwa-nuegan o-akalogal.
7 De fato, não há dois {evangelhos}: há apenas pessoas que semeiam a confusão entre vós e querem perturbar o Evangelho de Cristo.
8 Imi meke-ibi-tule, meke anmal, meke angel-dewa, anmal akpene pemalga Pab-igalgin chognonikid-yopí chognonijulil, Pab Tummad peyedzhe ilagwen-nadgu we tulemal-oturdakelen, nabirin.
8 Mas, ainda que alguém - nós ou um anjo baixado do céu - vos anunciasse um evangelho diferente do que vos temos anunciado, que ele seja anátema.
9 Imis an-pemalga-chogzhiid-yopí an pemalga kannan chogbal: imi meke-ibi-tule anmal pemalga akpene Pab-kaka-nuegan-chognonikid-yopí chognonijulil, Pab Tummad peyedzhe ilagwen-nadgu we tulemal-oturdakelen, nabirbalin.
9 Repito aqui o que acabamos de dizer: se alguém pregar doutrina diferente da que recebestes, seja ele excomungado!
10 Tenal tulemal-nugu-an-takegal an chunmanaichul. Tenal Pab-nugu-an-takegal, an chunmanai. Tenal tule an-otummoedginbi naneelen, an Pab-Jesúsga-arpagedga maichulin.
10 É, porventura, o favor dos homens que eu procuro, ou o de Deus? Por acaso tenho interesse em agradar aos homens? Se quisesse ainda agradar aos homens, não seria servo de Cristo.
11 Jesúsgin-kwenamalad, an pemalga wisgal chogdo: imi an Pab-Jesús-kaka-nuegangin chunmadiid tule-e-itoleged kwen onoszhul, wedin Pab-onos.
11 Asseguro-vos, irmãos, que o Evangelho pregado por mim não tem nada de humano.
12 Tenal we kaka-nuegangin-an-chunmadiid, an tulegin kwen turdaszhul, tegin an tule-chunmaked-itojadbal an kwen turdaszhulbal. Tenal we kaka-nuegan-an-chunmadiid Pab-Jesucristo chunchunnad wisgugal an-imas.
12 Não o recebi nem o aprendi de homem algum, mas mediante uma revelação de Jesus Cristo.
13 ¿Tenal pemal akpene an-itoszhulzhí? Imi an ampayo Jesús-abingegu, an Judio-igalgin tigus. Tenal teun an peyedzhe chabzhul tule-Pab-Jesúsgin-ibzhemalad-imas, tegin an Jesús-igal pelogo an chogzhabalin.
13 Certamente ouvistes falar de como outrora eu vivia no judaísmo, com que excesso perseguia a Igreja de Deus e a assolava;
14 Tegin an Judio-igalgin tigusbalgu, an-pakamalad naga a-uni chelgumaladga, an pul-pirkin-immal-wijiidbal, an-pakamaladga pul tule-tummadga togzha. Tenal antin tadgan-igal-mamikidgin pul pela-pela inniki kudigus.
14 avantajava-me no judaísmo a muitos dos meus companheiros de idade e nação, extremamente zeloso das tradições de meus pais.
15 Tenal an mimmilejad-akar Pab Tummad pato an-chus. Tegin Pab pinche yer an-takedbal, anche kocha.
15 Mas, quando aprouve àquele que me reservou desde o seio de minha mãe e me chamou pela sua graça,
16 Tenal Pab anka e-Machi-oyos an Judiojulmaladga Jesúsgin chunmadi-kugal.
16 para revelar seu Filho em minha pessoa, a fim de que eu o tornasse conhecido entre os gentios, imediatamente, sem consultar a ninguém,
17 Tenal an Jerusalénzhe pel nadzhulbal tule-an-iktual-Jesús-nuggin-palmilegalmalad-pukmaladzhe Jesús-igal ekisgal. Tegin an Arabiaje-arpid-cholbal, kep an Damascoje kannan akpirnonibal.
17 sem ir a Jerusalém para ver os que eram apóstolos antes de mim, parti para a Arábia; de lá regressei a Damasco.
18 Tegin an pirkapágin kep an Jerusalénzhe nad Pedro-wis-takegal. Tegin an ibambe-kakaatal Pedrobak wis megwis.
18 Três anos depois subi a Jerusalém para conhecer Cefas, e fiquei com ele quinze dias.
19 Tenal an Jesús-nuggin-palmilegalmalad-pimalad-kwen-takchajul-kus, tenal an Santiago-Jesús-urpabi an wis takcha.
19 Dos outros apóstolos não vi mais nenhum, a não ser Tiago, irmão do Senhor.
20 Imi an Pab-wagin pega chogdo: an pemalga karta nermajiid, ib-chunchunnad, wedin ib-kakanzhul.
20 Isto que vos escrevo - Deus me é testemunha -, não o estou inventando.
21 Tegin an Jerusalénzhe-arpid-cholbal, kep an Provincia-Siriaje nad, tegin an Provincia-Ciliciaje kep an nadbal.
21 Em seguida, fui para as regiões da Síria e da Cilícia.
22 Tenal Jesúsgin-kwenamalad-Provincia-Judeagin-pukmalad ampa sanal an-kwen-taktijulmal.
22 Eu era ainda pessoalmente desconhecido das comunidades cristãs da Judéia;
23 Tenal we kwenamalad an-itodi-kusmaldo ante akpene chabzhul emal-imadi-kus tegin Pab-Jesús-igal pelobi-tigusbal. Tenal imidin an tulemalga Jesús-igalgin chunmadijun.
23 tinham elas apenas ouvido dizer: Aquele que antes nos perseguia, agora prega a fé que outrora combatia.
24 Al we kwenamalad Pab-Tummad-otummononimalzhun.
24 E glorificavam a Deus por minha causa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.