Apocalipse 8
Pab tummad karta pab Jesucristobal igal-pin mezhijad (KVNNT) vs NAA
1 Tegin Oveja-chapini karta-eniraled napid egasgu, Pab-neggin wachi-abal neg ilgwen yakir pes.
1 Quando o Cordeiro quebrou o sétimo selo, houve silêncio no céu durante quase meia hora.
2 Tegin an takchabaldo, angel-walakugle Pab-Tummad-nabal kwigwismalad-ilbal kal-trompeta-walakugle ka ukles-ne.
2 Então vi os sete anjos que estão em pé diante de Deus, e lhes foram dadas sete trombetas.
3 Tegin angel-pid ol-mete cheinoni immal-wawad-kuged-urpegal. Tenal we angel Pabga-immal-kuged-kwichid-nabal kwisgunoni.
3 Veio outro anjo e ficou em pé junto ao altar, com um incensário de ouro, e lhe foi dado muito incenso para oferecê-lo com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro que está diante do trono.
4 Tegin angel immal-wawad kugnaidbal, angel-ol-mete-kanikid-akar Pab-Tummad-wagin immal-wawad-e-wa tegin Pabbal-nanimalad-Pabzhe-kolmalad-e-kakapurwa, pél nikpa aknakwis.
4 E da mão do anjo subiu à presença de Deus a fumaça do incenso, com as orações dos santos.
5 Tegin angel ol-mete-immal-wawad-chied chusgu, Pabga-immal-kuged-kwichidgin ol-metegin chogun-kabukmalad taka wes, tegin iti-napkin sapejul chogun-kabukmalad mid. Tegin angel chogun-kabukmalad midgu, mariped pipimad, tegin mar kolomad, tegin neg-urmanonibal, tegin neg-tutumaked nononibal.
5 Então o anjo pegou o incensário, encheu-o do fogo do altar e o atirou à terra. E houve trovões, vozes, relâmpagos e terremoto.
6 Tegin angelmal-walakugled-kal-trompeta-nikmalad kuakwa ampagusmal kal-trompeta okolgal.
6 Então os sete anjos que tinham as sete trombetas se prepararam para tocar.
7 Tegin angel-keped kal-trompeta okotku, arpak iti-napkin ti-kwamakaled tegin cho abebak-obural sapejul apatial. Tegidgin iti-napkin neg tanpágwad-choggwen kummamaidgin pelgunoni, tegin chapi tanpágwad-choggwen pelgunonimo, tegin kagan pel-kwapa pelgunonimalmo.
7 O primeiro anjo tocou a trombeta, e houve granizo e fogo misturados com sangue, e foram atirados à terra. Então foi queimada a terça parte da terra, foi queimada a terça parte das árvores, e também toda a erva verde foi queimada.
8 Tegin angel-pogwad kal-trompeta okotpalgu, immal yal-tummad-kagwichidyob termalzhe arkwatap. Tegidgin termal tanpágwad-choggwen abega pinnis,
8 O segundo anjo tocou a trombeta, e uma espécie de grande montanha em chamas foi atirada ao mar. Uma terça parte do mar se transformou em sangue,
9 tegin immal-tulgan-termal-ulakkad tanpágwad-choggwen purkwis, tegin ulmal tanpágwad-choggwen pel-kwapa iskusmalmojun.
9 e morreu a terça parte das criaturas do mar, e foi destruída a terça parte das embarcações.
10 Tegin angel-págwad kal-trompeta okotpalgu, iskwa-kwatad cho-kaedyob nikpa-akar ti-tuk tanpágwad-choggwenzhe arkwannoni, tegin tiwal tanpágwad-choggwenzhe arkwannonibal.
10 O terceiro anjo tocou a trombeta, e uma grande estrela, queimando como uma tocha, caiu do céu sobre a terça parte dos rios e sobre as fontes das águas.
11 Tenal we iskwadin nug: Kakpid. Tegin ti tanpágwad-choggwen pél kakpidbi pes. Imi ti kakpidbi-pejadbal tule-íchejul purkwismalzhun.
11 O nome da estrela é Absinto. E a terça parte das águas se transformou em absinto, e muitas pessoas morreram por causa dessas águas, porque se tornaram amargas.
12 Tegin angel-pakegwad kal-trompeta okotpalgu, tadgwa koapágwad-kogwen chichire-nai pes, tegin ni-koapágwad-kogwen chichire-nai pesmo, tegin iskwa tanpágwad-tangwen chichire-nai pesmalmo. Tegin neg-ibgined-ilgwen ilapágwad-choggwen keg neg-talgu-pes, ilgwen chichire pes. Tegin neg-mutikid ilapágwad-choggwen keg neg-talgu-pesbal, ilgwen chichire-nai-pesmo.
12 O quarto anjo tocou a trombeta, e foi ferida a terça parte do sol, da lua e das estrelas, para que a terça parte deles escurecesse e uma terça parte do dia, e também da noite, ficasse sem luz.
13 Tegin an takalbaldo, chulub-tummad-kwagwen neg-magadbal kukunai. Tegin an itosbal, chulub-tummad sapejul kote, chogal: “¡Pemal-iti-napkin-pukmalad, peyedzhe pe wilesmalma! Imi angel-walpágwad-napi-kal-trompeta-okolnonikoedbal tule-iti-napkin-pukmalad peyedzhe-peyedzhe wilenonimalo.”
13 Então vi e ouvi uma águia que, voando pelo meio do céu, dizia com voz forte: — Ai! Ai! Ai dos que moram na terra, por causa do som das outras trombetas que os três anjos ainda vão tocar!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.