Apocalipse 4

Pab tummad karta pab Jesucristobal igal-pin mezhijad (KVNNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Tegin te-cholbal, an taktegu an takal, an-chiid-inik-nikpa, Pab-neg-arkejii, wanagak-ya-arkejiidyob. Tegin an itosbaldo, tule kepegin kal-trompeta-koledyob anche kolnonikidyob sapejul anche kolnonibal, anka chogal: “Pe anche nakwe an peje oyogal, neg kujal igi kunoniko.”
1 Depois dessas coisas olhei, e diante de mim estava uma porta aberta no céu. A voz que eu tinha ouvido no princípio, falando comigo como trombeta, disse: "Suba para cá, e lhe mostrarei o que deve acontecer depois dessas coisas".
2 Tegidgin, Pab Purpa Nued pela-pela ankin nonikidgin, an taktegu an takal, Pab e-neggin olo-kangin chii.
2 Imediatamente me vi tomado pelo Espírito, e diante de mim estava um trono no céu e nele estava assentado alguém.
3 Tenal Pab-ol-kangin-chiid akwa-yer-taklegedyob tegin akwa-kinnidyob ka. Tegin ol-kan-nabal, ti-tuzhiyob pel-kwapa ebiris-mai, tenal ti-tuzhi akwa-kwili-abzhalgiid-kaedyob ka.
3 Aquele que estava assentado era de aspecto semelhante a jaspe e sardônio. Um arco-íris, parecendo uma esmeralda, circundava o trono,
4 Tegin an takchabaldo, Pab-ol-kan-chiidgin, ol-kan-pimalad tulagwen-kakabake ebiris-pukwamal. Tenal we kan-ilbal, chelegan-tummagan mol-chibugan yoyo pukwamal, tegin chelegan-tummagan-nonogin olo-kurkin-chiji-nadbal.
4 ao redor do qual estavam outros vinte e quatro tronos, e assentados neles havia vinte e quatro anciãos. Eles estavam vestidos de branco e tinham na cabeça coroas de ouro.
5 Tegin ol-kan-chijid-apalala, maripedyob pi-pimajii, tegin urmajii, tegin maryob kolomajibal.
5 Do trono saíam relâmpagos, vozes e trovões. Diante dele estavam acesas sete lâmpadas de fogo, que são os sete espíritos de Deus.
6 Teginbal, ol-kan-chiid-assapin, termal-purtikidyob-takle nai, tenal pela-pela ti-titirmakaledyob taklebal.
6 Também diante do trono havia algo parecido com um mar de vidro, claro como cristal. No centro, ao redor do trono, havia quatro seres viventes cobertos de olhos, tanto na frente como atrás.
7 Imi ol-kan-chiid-abir immal-tulgan-pukwad, walgwendin achu-kinnidyob takle. Kwéntin, moli-peb-nikadyob takle. Kwéntin, e-wagal, tule-wagalyob takle. Kwéntin chulub-tummad kukunaidyob takle.
7 O primeiro ser parecia um leão, o segundo parecia um boi, o terceiro tinha rosto como de homem, o quarto parecia uma águia quando em vôo.
8 Tenal we immal-tulgan chogbakegwad-ilbal, chakan-kwanerkwa-nika-ne. Tegin chakan-ulbal pél imiakibi-takle, tegin chakan-askin pél imiakibi-taklebal. Tegin we immalmal-tulgan mutik-ibgin keg-chulgu chogaldamal:
8 Cada um deles tinha seis asas e era cheio de olhos, tanto ao redor como por baixo das asas. Dia e noite repetem sem cessar: "Santo, santo, santo é o Senhor, o Deus todo-poderoso, que era, que é e que há de vir".
9 Imi Pab-Tummad-ol-kangin-chiid ilagwen-nadgu tulamai neg-takegal. Al immal-tulgan-walbakegwad Pab-Tummad-nug okannonanimal, tegin Pab-otummonanimal, tegin Pabga tog-nuedi chognanimalbal.
9 Toda vez que os seres viventes dão glória, honra e graças àquele que está assentado no trono e que vive para todo o sempre,
10 Tegin immal-tulgan-walabakegwad Pab-Tummad-otummoalmalal, chelegan-tummagan-wala-tulagwen-kakabakegwad Pab-Tummad-assapin napche tullu-imakaldamal Pab-Tummad-ilagwen-nadgu-tula-maid-otummogal. Tegin chelegan-tummagan Pab-Tummad-nabal e-olo-kurkinmal urpenonidamalbal, mag takmalgal Pab Tummaddin pul-tule-tummad. Tegin chelegan-tummagan chogaldamalbal:
10 os vinte e quatro anciãos se prostram diante daquele que está assentado no trono e adoram aquele que vive para todo o sempre. Eles lançam as suas coroas diante do trono, dizem:
11 Pab Tummadye, imi pe anmal-Tummadga-maiye,
11 "Tu, Senhor e Deus nosso, és digno de receber a glória, a honra e o poder, porque criaste todas as coisas, e por tua vontade elas existem e foram criadas".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.