Hebreus 13
Border Kuna NT (KVN_WBT) vs NVT
1 Tenal pemal keg-chulgu aga kwenadyob aga muchub-muchub pilalgumalo.
1 Continuem a amar uns aos outros como irmãos.
2 Tenal pe melle igemalo, tule-kwapimalad peje tanikil, aga pe neggin odogo. Imi tule-wal-walgwen wichulidgin aga e-neggin angel-odosmal.
2 Não se esqueçam de demonstrar hospitalidade, porque alguns, sem o saber, hospedaram anjos.
3 Tenal pemal melle tule-oturdalebukmalad-igemalo. Tenal pe tule-oturdalejiidbak pe mes oturdalejiidyob pe itomogo. Al pe keg-chulgu tulemal-oturdalebukmalad-wis-taknemalo. Tenal pe melle tule-peyedzhe-wiledimalad-igemalbalo, tenal pega-immal-kunaidyob, pe aga tukin pukib-itogenabmo.
3 Lembrem-se dos que estão na prisão, como se vocês mesmos estivessem presos. Lembrem-se dos que são maltratados, como se sofressem os maus-tratos em seu próprio corpo.
4 Imi meke-ibi-tule, tule-ome-nikadgin atagenabmal. Tenal tule aga abirgin nikunonimalal, melle yosgu kudigumalo. Tenal Pab Tummad sapejul tule-machered-ome-pidgin-yoleged-oturdanoniko tegin Pab Tummad sapejul ome-machered-pidgin-yoleged-oturdanonimogo. Tenal meke-ibi-tule machered-aga-e-omebak-taed-igal akalojal, Pabdin keg-chulgu sapejul we tule-oturdabalo.
4 Honrem o casamento e mantenham pura a união conjugal, pois Deus certamente julgará os impuros e os adúlteros.
5 Tenal pedin, pe melle twagdar mani-kaedgin pinzhediidbal, pinzheed kalego. Tenal pedin aga immal-nikadgin pe yer itogo. Imi Pab Tummad chogzhado:Dt. 31:6
5 Não amem o dinheiro; estejam satisfeitos com o que têm. Porque Deus disse: “Não o deixarei; jamais o abandonarei”.
6 Al anmal Pab-penzhulidgin chogenabmal:Sal. 118:6-7
6 Por isso, podemos dizer com toda a confiança: “O Senhor é meu ajudador, portanto não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?”.
7 Tenal pemal kwenadgan-tummagangin pinzheenabmal. Imi kwenadgan-tummagan akpene pemalga Pab-kaka chogdi-kusmal. Tegin pemal pinzhemalbalo, kwenadgan-tummagan e-purkwijadzhe nued kudigusmal. Tenal pemal, kwenadgan-tummagan-kudigusmaladyob Pabgin-penzhulinabmalmo.
7 Lembrem-se de seus líderes que lhes ensinaram a palavra de Deus. Pensem em todo o bem que resultou da vida deles e sigam seu exemplo de fé.
8 Imi Jesucristo akpene kudigujad-yopí ampa imisgwadzhe kudimo, tegin Jesucristo ampa ilagwen-nadgu kudigubalo. Tenal Jesucristo kwen ogwalegojul-kuo.
8 Jesus Cristo é o mesmo ontem, hoje e para sempre.
9 Tegin pe melle Pab-igal-chunchunnadzhulidzhe pe-pinzheed kalenonimalo. Tenal Pab-tule-pentaked-wilubzhulinadbal yabli pemal-pentas. Tenal Pab pe-pentajadbal, pemal aga ulubgin okannolenonikil, wedin ib-nued. Tenal tule iti-napkin ka purpal-igal-mamikidbal mas-kunnel, weobdin tule kwen okannojul, tenal tulega ibga keg pel kubal.
9 Portanto, não se deixem atrair por ensinos novos e estranhos. A força de vocês vem da graça de Deus, e não de regras sobre alimentos, que em nada ajudam aqueles que as seguem.
10 Imi anmal purpal immal-kuged-kwichid nika. Imi tule-irwal-Pabzhe-kolmalad, Pabzhe-koled-neggin arpamal. Tenal we tulemal igal-kwen-nikchulmal anmal-immal-kugmaloed kunkal.
10 Temos um altar do qual os sacerdotes no tabernáculo não têm direito de comer.
11 Imi tule-irwal-Pabzhe-koled-pul-tummad iskued-penukegal Neg-Pul-Chwilidikidzhe immal-tulgan-abe chesda, tenal we immal-tulgan-e-chandin neg-kwebur-tikalbal kugmal.
11 O sumo sacerdote traz o sangue dos animais para o lugar santo como sacrifício pelo pecado, enquanto o corpo dos animais é queimado fora do acampamento.
12 Imi Jesús ampa immal-tulgan-e-chanyob neg-kwebur-tikalbal wilenaidgin purkwis Jesús aga e-abegin chwilidik e-tulemal-imagal.
12 Da mesma forma, Jesus sofreu fora das portas da cidade, para santificar seu povo mediante seu próprio sangue.
13 Imi anmal neg-kwebur-akar nojadyob, Moisés-igal-akar noenabmal, Jesúsbak mes wilegal, Jesúsgin istar todolejadyob, anmalgin istar todolegalmalmo.
13 Portanto, vamos até ele, para fora do acampamento, e soframos a mesma desonra que ele sofreu.
14 Imi anmal iti-napkindin neg-kwebur-chunchunnad kwen nikchulmal, tenal anmal neg-kwebur-ampagudanikoed abintabukmal ilagwen we neg-kweburgin megmalgal.
14 Pois não temos neste mundo uma cidade permanente; aguardamos a cidade por vir.
15 Al anmal ilagwen-nadgu keg-chulgu Jesúsbal Pab-Tummad-otummodi-kuo, Pabga-kugedgin-immal-ukchadyob. Imi anmal Pabbal nai-choggu, al anmal Pab-otummodago.
15 Assim, por meio de Jesus, ofereçamos um sacrifício constante de louvor a Deus, o fruto dos lábios que proclamam seu nome.
16 Tenal pe melle igemalo immal-nuegan imagal, tegin pe immal-nikadbal tulemalga immal ukmalbalo. Imi pe an-chogzhadyob immal imakel, Pabdin yer pe-taknoniko, pe ega immal ukchadyob.
16 E não se esqueçam de fazer o bem e de repartir o que têm com os necessitados, pois esses são os sacrifícios que agradam a Deus.
17 Imi pemal iglesiagin kwenadgan-tummagan-pukwad-choged-pallí naneenabmal, tegin pe kwenadgan-tummagan-ulpallí naneenabmalbal. Imi Pab Tummad we kwenadgan-tummaganzhe pemal-ekisdanikidbal, al we kwenadgan-tummagan alamananimal nuekwa pemal-takegal, pe Pabbak nued nanedi-dewa. Imi pedin we kwenadgan-tummagan-choged-pallí naneel, we kwenadgan-tummagan e-arpagedbal yer itononimalo, tenal kwenadgan-tummagan pukib kwen itogojulmal. Tenal pemal kwenadgan-tummagan-choged-pallí kwen nanejulmalal, pemalga ib-nuedga kwen kunonikojulmal.
17 Obedeçam a seus líderes e façam o que disserem. O trabalho deles é cuidar de sua alma, e disso prestarão contas. Deem-lhes motivo para trabalhar com alegria, e não com tristeza, pois isso certamente não beneficiaria vocês.
18 Imi anmal nued wismaldo anmal immal-akalojulidbal naga ulubgin akal kwen itojulmal. Tenal anmal peigujimalbal meke-ibimalagin nuekwa nanegal. Al pemal anmalga nue Pabzhe kolmalo.
18 Orem por nós, pois nossa consciência está limpa e desejamos viver de forma honrada em tudo que fazemos.
19 Tenal an pemalzhe wilemalbal, pemal anka Pabzhe kolmalgal, an kueyejal pemalzhe kannan negal.
19 Orem especialmente para que eu volte e possa vê-los em breve.
20 Imi Pab Tummad ulubgin-akalzhul-itogal tule-ima. Tenal Pabdin ilagwen-nadgu abegin igal-mezhis tule-abonogal. Tenal we abebal, Pab Tummad purkwaled-akar kannan Jesús-otulos. Tenal Jesús tule-ebal-nanikid-taked-pul-tummadga mai, tule-oveja-taked-pul-tummadyob.
20 E, agora, que o Deus da paz, que trouxe de volta dos mortos nosso Senhor Jesus, o grande Pastor das ovelhas, e confirmou uma aliança eterna com seu sangue,
21 Imi meke-ibi-immal pe napil Pabga immal imagal, Pab e-peigujiidbal pega immal ukelen, nabirin. Tenal Pab Tummad anmal-ulubgin Jesucristobal, pél immal imakelen, nabirbalin Pab yer pegin itogal. Tenal Jesucristo ilagwen-nadgu okannoledi-kuelen, nabirbalin. Pitogua.
21 os capacite em tudo que precisam para fazer a vontade dele. Que ele produza em vocês, mediante o poder de Jesus Cristo, tudo que é agradável a ele, a quem seja a glória para todo o sempre! Amém.
22 Kwenadgan, imi antin, an peido, an-pemalga-kakabojal-chunmajad, pemal yer itogelen, nabirin.
22 Suplico a vocês, irmãos, que prestem atenção naquilo que lhes escrevi nesta breve exortação.
23 Imi an pemalga wisgal chogdo: Timoteodin oturdaleged-neg-akar pato nos. Tenal Timoteo imichal anche nonikil, antin Timoteobak mes pemalzhe natapo.
23 Quero que saibam que nosso irmão Timóteo já saiu da prisão. Se ele vier em breve, eu o levarei comigo quando for vê-los.
24 Imi antin pe-tummaganga, tegin pel-kwapa Pabbal-naigusmaladga kaka wis palmijimo. Tegin kwenadgan-Italia-tolgan pemalga kaka wis palmijimalmo.
24 Transmitam minhas saudações a todos os seus líderes e a todo o povo santo. Os irmãos da Itália também mandam lembranças.
25 Imi Pab pemalga pel-kwapa immal-nuegan imakelen, nabirin. Pitogua.
25 Que a graça de Deus seja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.