Apocalipse 16

Border Kuna NT (KVN_WBT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Tegin an itosdo, Pab-maid-neg-akar tule-kakapurwa sapejul angel-ol-muruk-kanimaladzhe kolal, chogal: “Pe nemalma, iti-napche ol-muruk-kwakugled-Pab-tule-oturdaked-chijiid mi-negal.”
1 Então ouvi uma forte voz que vinha do santuário dizendo aos sete anjos: "Vão derramar sobre a terra as sete taças da ira de Deus".
2 Tegidgin angel-keped napche poni-ol-murukkin-chiid mid. Tegin tulemal-pinas-e-wilub-nanimalad tegin Pab Tummadyob immal-pinasyob-chobaled-takchamalad, ya-tummagan-peyedzhe-nunmaked kin aknis-ne.
2 O primeiro anjo foi e derramou a sua taça pela terra, e abriram-se feridas malignas e dolorosas naqueles que tinham a marca da besta e adoravam a sua imagem.
3 Tegin angel-pogwad termalgin poni-ol-murukkin-chiid mid. Tegin termal tule-purkwijad-abeyob pes, tegin immalmal-termalgin-nikad pel-kwapa purkwismal.
3 O segundo anjo derramou a sua taça no mar, e este se transformou em sangue como de um morto, e morreu toda criatura que vivia no mar.
4 Tegin angel-págwad tiwalgin tegin ti-kammumalgin poni-ol-murukkin-chiid mid. Tegin tidin pel-kwapa abebi pes.
4 O terceiro anjo derramou a sua taça nos rios e nas fontes de águas, e eles se transformaram em sangue.
5 Tegin an itosdo angel-ti-ibed chogal:
5 Então ouvi o anjo que tem autoridade sobre as águas dizer: "Tu és justo, tu, o Santo, que és e que eras, porque julgaste estas coisas;
6 — ausente —
6 pois eles derramaram o sangue dos teus santos e dos teus profetas, e tu lhes deste sangue para beber, como eles merecem".
7 Tegin an itosbal, tule-kakapurwa Pabga-immal-kuged-kwichid-akar chogal:
7 E ouvi o altar responder: "Sim, Senhor Deus todo-poderoso, verdadeiros e justos são os teus juízos".
8 Tegin angel-pakegwad tadgwagin poni-ol-murukkin-chiid mid. Tegin tadgwaga igal-ukles chogin tule-kugnonigal.
8 O quarto anjo derramou a sua taça no sol, e foi dado poder ao sol para queimar os homens com fogo.
9 Al tulemal-pel-kwapa kuki-kuki pesmalzhun, tegin Pab Tummad e-itolegedbal peyedzhe tulemal-owiojadbal tulemal ampa Pab-Tummad-nug ukapchasmalbal. Tenal we tulemal yabli e-iskuedgin pukib-kwen-itoszhulmal, tegin Pab-Tummad-kwen-otummoszhulmalbal.
9 Estes foram queimados pelo forte calor e amaldiçoaram o nome de Deus, que tem domínio sobre estas pragas; contudo se recusaram a se arrepender e a glorificá-lo.
10 Tegin angel-ataled pinas-errey-kangin, poni-ol-murukkin-chiid mid. Tegin pinas-neg-takmaidgin, neg pél chichidbi pes. Tenal tulemal peyedzhe aga nunma-itogedgin, aga kwabin kuchamal.
10 O quinto anjo derramou a sua taça sobre o trono da besta, cujo reino ficou em trevas. De tanta agonia, os homens mordiam a própria língua,
11 Tenal tulemal peyedzhe-nunmakedbal tegin ya-tummagan-nikadbal ampa Pab-Tummad-nikpa-maid-ukapchasmal. Tenal tulemal yabli e-iskuedgin pukib-kwen-itoszhulmalbal.
11 e blasfemavam contra o Deus do céu, por causa das suas dores e das suas feridas; contudo, recusaram-se a arrepender-se das obras que haviam praticado.
12 Tegin angel-nerkwad, tiwal-tummad-Éufrates-nugadgin poni-ol-murukkin-chiid mid. Tegin Éufrates-tiwal pel-kwapa tinkus erreymal aga chulubmalbak tad-nakwedzhik-tanimalad opakmalgal.
12 O sexto anjo derramou a sua taça sobre o grande rio Eufrates, e secaram-se as suas águas para que fosse preparado o caminho para os reis que vêm do Oriente.
13 Tegin an takchabal, nia-purpa-walapágwad-noyob-taklemalad, nakpe-sagla kaka-yabal, tegin pinas-nonogin-maklejad-kannan-nugujad kaka-yabal, tegin Pab-kaka-palchoged-pinchegad-peb-walbogid e-kaka-yabal-akar aknidmal.
13 Então vi saírem da boca do dragão, da boca da besta e da boca do falso profeta três espíritos imundos semelhantes a rãs.
14 Tenal nia-purpa-walapágwad immal-taktijulid-imaked-nadmal, erreymal-pel-kwapa-pukwamalad-ugakche erreymalga choggal: “Pab-Pul-Tummad-ibe-tanikid-pul-chunchogedgin, anmal mes pulal Pabbak pila-onomalgal.”
14 São espíritos de demônios que realizam sinais miraculosos; eles vão aos reis de todo o mundo, a fim de reuni-los para a batalha do grande dia do Deus todo-poderoso.
15 Tegidgin Jesús chogalbal: “Tenal an pega chogdo, an-Jesúsdin, tule-an-kwen-wichulidgin noniko, tule immal aturzhe-tanikidyob. Al tule nuekwa atagel, tegin kuakwa mol kani-neel, ib-nued we tulega kuo. We tule chwili kwen peiojul, tegin tulemal-wagin kwen pinkegunonikojulbalo. Pitomalgua.”
15 "Eis que venho como ladrão! Feliz aquele que permanece vigilante e conserva consigo as suas vestes, para que não ande nu e não seja vista a sua vergonha".
16 Tegin nia-purpa-walapágwad erreymalzhe kochamal. Tegin erreymal aga e-sordamalbak ampagunonimalzhun. Tenal we negdin Judio-kakagin pimal, Armagedón.
16 Então os três espíritos os reuniram no lugar que, em hebraico, é chamado Armagedom.
17 Tegin angel-kugled neg-magadbal poni-ol-murukkin-chiid mid. Tegin Pab-maid-neggin ol-kan-chiid-akar tule-kakapurwa sapejul kolnoni, chogal: “¡Pato pela!”
17 O sétimo anjo derramou a sua taça no ar, e do santuário saiu uma forte voz que vinha do trono, dizendo: "Está feito! "
18 Tegidgin mar pipimad, kolomad, neg-urmad, tegin neg-pela-pela-tutumaked nononibal, tenal tule-iti-napkin-ampagujad-akar, weob neg-tutumaked-tummad kwen itodijulmal.
18 Houve, então, relâmpagos, vozes, trovões e um forte terremoto. Nunca havia ocorrido um terremoto tão forte como esse desde que o homem existe sobre a terra.
19 Tegin neg-kwebur-tummad koapá mamaris, tegin neg-kweburmal-tule-pimaladgad pél agismal. Tegin Pab Tummad ampa wisgunoni tule-neg-kwebur-tummad-Babiloniagin-pukmalad akpene peyedzhe tulemal-izhosmal. Al Pab peyedzhe-sae-itogedbal sapejul Babiloniagin-pukmalad-oturdas, tule murukkin kantikidgin ina-iskanagin tule-okobzhamaladyob.
19 A grande cidade foi fracionada em três partes, e as cidades das nações se desmoronaram. Deus lembrou-se da grande Babilônia e lhe deu o cálice do vinho do furor da sua ira.
20 Tegin tupmal-nanimalad-pel-kwapa oweles, tegin yal-tummagan-pukwamalad-pel-kwapa owelesmalmo.
20 Todas as ilhas fugiram, e as montanhas desapareceram.
21 Tegin nikpa-akar ti-kwamakalmalad-tummagan libir-tulaatal-akti-kumalad, tulemalgin apatismal. Tegin ti-kwamakaled tulemalgin peyedzhe apatijadbal, tulemal ampa Pab-Tummad-ukapchasmalbal.
21 Caíram sobre os homens, vindas do céu, enormes pedras de granizo, de cerca de trinta e cinco quilos cada; eles blasfemaram contra Deus por causa do granizo, pois a praga fora terrível.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.