2 Coríntios 10
Border Kuna NT (KVN_WBT) vs NVT
1 Imi antin-Pablo, an pemalzhe wilemal. Imi Cristo e-tulemalbak pinnallégwadgin, tegin wiles tule-takedgin nanedi-kujadyob, an pemalgin wilemalmo. Al an pemalgin wilenai tule-an-abin-kwisgumaladyob, pe melle tamalmogo. Imi tulemal ankin chogmal, ante panna-akardin pemal-inik tobzhulidgin immal chog, tenal pemal-assapin-kualildin, an pemal-abin kwakialda.
1 Agora eu, Paulo, apelo a vocês com a mansidão e a bondade de Cristo, mesmo ciente de que vocês me consideram fraco pessoalmente e duro apenas a distância, quando lhes escrevo.
2 Tenal an ibagwengin pemalzhe nadel, an chog, an kantikidgin tule-ankin-chogzhamaladga an immal chognatapmogo. Tenal tule-an-abin-kwisgumalad ebinzhemal, anmal tule-iti-napkinmalad-chogmaladyob nanemal.
2 Pois bem, suplico-lhes que, quando eu for visitá-los, não precise ser duro com aqueles que pensam que agimos segundo motivações humanas.
3 Tenal anmal iti-napkin pukwamalando, tenal tule iti-napkin aga pila-cheedyob, anmal kwen nanejulmal.
3 Embora sejamos humanos, não lutamos conforme os padrões humanos.
4 Tenal anmal-purpal-chunmaked, tule-iti-napkin-sanal-pila-chenanikidyob chul, tenal anmal-chunmaked Pab-kannaleged nika, tulemal-anmal-abin-kwisgumaladgin nakwegal, chulubmal pila-cheedgin akwa-neg eyaredyob.
4 Usamos as armas poderosas de Deus, e não as armas do mundo, para derrubar as fortalezas do raciocínio humano e acabar com os falsos argumentos.
5 Imi anmal-Pab-igalgin-chunmamalad, pel-kwapa ib-pinchegadga tule-aga-igal-onosmalad-imanonida. Tenal tulemal yami ib-chunnadyob igal-pid-amismal melle-Pab-wisgugal. Tenal anmal Pab-igalgin-chunmakedbal pel-kwapa we igal izhononidamalmo. Teginbal, anmal pel-kwapa tule-pinzheed kananimal Cristo-ulpallí nanemalgal.
5 Destruímos todas as opiniões arrogantes que impedem as pessoas de conhecer a Deus. Levamos cativo todo pensamento rebelde e o ensinamos a obedecer a Cristo.
6 Tenal anmal kuakwa pemal-abintabukmal, pemal kannan Pab-ulpallí nanemaladzhe. Tenal anmal kuakwa pukwamalbal tule-yapa-Pab-ulpallí-nanemaladbal sapejul tar-oturdagal.
6 E, depois que vocês se tornarem inteiramente obedientes, estaremos prontos para punir todos que insistirem em desobedecer.
7 Tenal an wisdo, pemal ankin pengujimal. Tenal pemal pinche askinbi tule-kegganayob anmal-takmal. Tenal pemal-walgwen chogel: “An kwen penzhul an chunchunnad Cristobal nai,” we tule keg-chulgu chogenabmo: “Pablomal ampa an-yopí Cristogadmo.”
7 Vocês se preocupam apenas com o que é aparente. Aqueles que afirmam pertencer a Cristo devem reconhecer que pertencemos a Cristo tanto quanto eles.
8 Tenal Pab anmalga igal-ukcha purpal pemal-okannogal, tenal pemal-izhogal chul. Tenal Pab-anka-igal-ukchadgin naga tukin tummarba-itogedgin an wilub-okpis-okpis chunmadiil, anka iwen-akalzhul, an kwen pinkeguojul.
8 Pode parecer que estou me orgulhando além do que deveria da autoridade que o Senhor nos deu, mas nossa autoridade visa edificar vocês, e não destruí-los. Portanto, não me envergonharei de usá-la.
9 Tenal an peichul, pemal pinzhemalo, antin kartabal pemal-ogwibimal.
9 Não é minha intenção assustar vocês com minhas cartas.
10 Imi pemal-wal-walgwen chogmaldo: “Pablo kartagin peyedzhe sapejul immal chogzhii, anka ulubgin chunma an ito. Tenal Pablo anmal-assapin-kualil, tule-yogsaledyob takle. Tenal Pablo-chunmaked anmalga ulubzhe kwen chunmajul.”
10 Pois alguns dizem: “As cartas de Paulo são exigentes e enérgicas, mas em pessoa ele é fraco e seus discursos de nada valem”.
11 Tenal tulemal-weob-ankin-chunmamalad wisguenabmal, anmal pemalbak-maichulidgin kartagin chogzhad-yopí, anmal pemal-omojal, kantikidgin pemalga immal chognemal.
11 Essa gente deveria perceber que, quando estivermos presentes em pessoa, nossas ações serão tão enérgicas quanto aquilo que dizemos a distância, em nossas cartas.
12 Imi anmal-Pabbal-nanimalad keg ku, tule-aga-nug-otummonanimaladyob nanegal. Tegin anmal keg kumalbal, tulemalbak pengumalgalbal toa pul immal wiis. Tenal we tulemal aga tukin takmal, emalde tule-nuegan, tegin we tulemal aga onudakaldamalbal. Weobdin ib-nuedzhul.
12 Não nos atreveríamos a nos classificar como esses indivíduos nem a nos comparar com eles, que se julgam tão importantes. Ao se compararem apenas uns com os outros, usando a si mesmos como medida, só mostram como são ignorantes.
13 Tenal anmal wilub-okpis naga tukin otummonanijulmal. Tenal anmaldin, Pab-anmalga-igal-ukchadbalbi naga nug-otummonanimal; pemal-Corintogin-pukmaladzhe-pakal.
13 Não nos orgulharemos do que se fez fora de nosso campo de autoridade. Antes, nos orgulharemos apenas do que aconteceu dentro dos limites da obra que Deus nos confiou, que inclui nosso trabalho com vocês.
14 Tenal anmal tummarba-itogedgin wilub-okpis kwen chunmadijulmal. Imi anmal pemalzhe arpijulilen, anmal wilub-okpis chunmadimalan. Imidin anmal pemalzhe arpimal. Tenal anmal kepegin pemalzhe arpimalgu, anmal pemalga Cristo-kaka-nuegangin chunmakapmal.
14 Quando afirmamos ter autoridade sobre vocês, não ultrapassamos esses limites, pois fomos os primeiros a chegar até vocês com as boas-novas de Cristo.
15 Tenal anmal tule-pimalad-arpagedgin wilub-okpis an-arpagedyob kwen chunmaszhulmalbal. Tenal anmaldin naga arpagedginbi chunmadimal. Tenal anmal abintadido, pemal Pab-Jesúsgin-ibzheedgin-tunkunatapmal, anmal-pemal-abalgin-arpaged pul-pule melgumaigal.
15 Também não nos orgulhamos do trabalho realizado por outros nem assumimos o crédito por ele. Pelo contrário, esperamos que sua fé cresça de tal modo que se ampliem os limites de nosso trabalho entre vocês.
16 Al anmal pemal-pukwad-okpinal Pab-kaka-nuegan chogdi-kugal. Tenal anmal peichulmal tummarba-itogedgin tule-pimalad-arpajadgin chunmagal.
16 Então poderemos anunciar as boas-novas em outros lugares, para além de sua região, onde ninguém esteja trabalhando. Assim, ninguém pensará que estamos nos orgulhando do trabalho feito em território de outros.
17 Tenal Pab-kartagin chogdo:Jr. 9:24
17 Como dizem as Escrituras: “Quem quiser orgulhar-se, orgulhe-se somente no Senhor”.
18 ¿Ibiga an chogdé pe melle tummarba itogo? Imi tule aga tukin onudanail, kwen abingelegojul-kuo. Tenal Pab tule-onudanail, we tule-nabir-abingelenoniko.
18 Quando alguém elogia a si mesmo, esse elogio não tem valor algum. O importante mesmo é ser aprovado pelo Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.