1 Pedro 4

Border Kuna NT (KVN_WBT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Imi Cristo aga changin wiles-choggu, al pemal pato kuakwa irmamalad-wilubmalmo Cristoyob wilegalmo. Imi tule Cristobal-naigujadbal e-changin wilediil, pato oyonai ede iskuedgin pal kwen nanedijulmo.
1 Portanto, uma vez que Cristo sofreu fisicamente, armem-se com a mesma atitude que ele teve e estejam prontos para também sofrer. Porque, se vocês sofreram fisicamente por Cristo, deixaram o pecado para trás.
2 Al we tule iti-napkin ampa tuladgin e-chan-peiedbal pal kwen nanaojul, tenal Pab-peigujiidbal nanebi-kudago.
2 Não passarão o resto da vida buscando os próprios desejos, mas fazendo a vontade de Deus.
3 Imi pemal akpene peyedzhe ibe-perienchasmal, Pab-wichulmalad-nanedimaladyob pe nanedi-kusmalmo. Imi tule-Pab-wichulmalad igal-iskanagin wilub-okpis nanebukmal, tegin we tulemal aga e-chan welzheedginbi unnila pinzhedimal. Tegin we tulemal peyedzhe mumurgualmalal, pulaled-wagin omeganbak yosgu-kualdamal, pinked-pel-igesmal, tegin e-itoleged oimabukdamal. Tegin tule-Pab-wichulmalad Tummadyob chowal-mimmi-otummonaidgin nanemalbal. Tenal we igaldin, igal-iskana.
3 No passado, vocês desperdiçaram muito tempo praticando o que gostam de fazer aqueles que não creem: imoralidade e desejos carnais, farras, bebedeiras e festanças desregradas, além da detestável adoração de ídolos.
4 Tenal pemal tule-Pab-wichulmaladyob keg wilub-okpis yosgu-nanemal-choggu, al tule-Pab-wichulmalad keger pemal-takmal, tegin pemal-inik istar-chunmakaldamal, tegin pegin ulualdamalbal.
4 Agora, essas pessoas ficam surpresas quando vocês deixam de participar de suas práticas desregradas e destrutivas e, por isso, os difamam.
5 Tenal tule-Pab-wichulmalad Pabga pel-kwapa e-immal-imajad chogenabmal. Imi Pab pato kuakwa mai, tule-purkwalmaladga tegin tule-tuladimaladga igal-itogal, tulemalde pule nosmal-dewa.
5 Lembrem-se, porém, de que eles terão de prestar contas àquele que está pronto para julgar a todos, vivos e mortos.
6 Al tule-purkwalmaladzhe-pakal Pab-kaka-nuegan targa chogledi-kus, tule-purkwismalad tuleyob-pukwadbal sanal oturdalenonimal, tenal Pab Tummadbal purpal tullemalgal.
6 Por isso as boas-novas foram anunciadas até mesmo aos mortos, pois, embora estivessem destinados a morrer como todo ser humano, agora vivem para sempre com Deus pelo Espírito.
7 Imi anmalga pato neg-tuku omodani-choggu, al pe nue pinzhemalo, tegin pe mag neg-itogenabmalbal pe Pabzhe nuekwa kolnonimalgal.
7 O fim de todas as coisas está próximo. Portanto, sejam sensatos e disciplinados em suas orações.
8 Tenal pemalga pul-ib-chunchoged, pemal aga pela-pela pilalgumalo. Tenal pe tule-pilalel, pemal íchejul tule-iskued-igenonimalo.
8 Acima de tudo, amem uns aos outros sinceramente, pois o amor cobre muitos pecados.
9 Imi pemal aga muchub-muchub aga e-neggin kwenamalad-odomalo okabgal, okunkal, okobgal, tenal pe melle cho-choedgin kwenad-odogo.
9 Abram sua casa de bom grado para os que necessitam de um lugar para se hospedar.
10 Imi anmal-ilbal, anmalga-kurkin-purpaled-uklesmalad ebugenabmal tule-pimalad-pentagal. Tenal Pab-anmalga-kurkin-purpaled-akal-akal-ukchadbal, anmal pane-pane inniki-immalmal-imakedgin tule-pentakenabmal.
10 Deus concedeu um dom a cada um, e vocês devem usá-lo para servir uns aos outros, fazendo bom uso da múltipla e variada graça divina.
11 Tenal meke-ibi-kwenad Pab-igalgin chunmaneel, Pab-chogzhad-yopí chunmakenab. Tenal meke-ibi-kwenad tule-pentakel, Pab-ega-kannaleged-ukchadbal tule-pentakenabmalbal, Pab Tummad Jesucristobal pel-kwapa immal-imakedgin otummoledi-kugal. Imi Pab Tummad ilagwen-nadgu pel-kwapa-nugu-takleged nikunonikilen, nabirin. Tegin Pab Tummad ilagwen-nadgu pel-kwapa-kannaleged nikunonikilen, nabirbalin. Pitogua.
11 Você tem o dom de falar? Então faça-o de acordo com as palavras de Deus. Tem o dom de ajudar? Faça-o com a força que Deus lhe dá. Assim, tudo que você realizar trará glória a Deus por meio de Jesus Cristo. A ele sejam a glória e o poder para todo o sempre! Amém.
12 Kwenadgan-pilalmalad, imi pemalga cho-kamaidyob wilub-takleged peje peyedzhe nonikil, pe melle keger itomalo, immal-kwapidyob. Tenal tule-Pabbal-nanimaladga kusgu weob kunonida.
12 Amados, não se surpreendam com as provações de fogo ardente pelas quais estão passando, como se algo estranho lhes estivesse acontecendo.
13 Tenal pe-Cristobak-mes-wilenonikidbal pedin yabli weligwal itogenab Cristo pela-pela nugu-taklegedgin nonikil, pe pela-pela weligwal itononimogal.
13 Pelo contrário, alegrem-se muito, pois essas provações os tornam participantes dos sofrimentos de Cristo, a fim de que tenham a maravilhosa alegria de ver sua glória quando ela for revelada.
14 Imi pe-Cristobak-naigujadbal tule istar pegin chunmanonikil, keg pe chogel: “Anka ib-istar kus.” Tenal Pab-Purpa-nugu-takleged pegin maidbal, pemalga ib-nued kus.
14 Se vocês forem insultados por causa do nome de Cristo, abençoados serão, pois o glorioso Espírito de Deus repousa sobre vocês.
15 Tenal pe wilediil, pe-Cristobal-naigujadginbi pe wilegenabmal, melle tule-mejedgin, melle immal-aturzheedgin, melle immal-akaloedgin, tegin pe melle yogasal immal-pidgin-yolegedgin wilebalo.
15 Se sofrerem, porém, que não seja por matar, roubar, causar confusão ou intrometer-se em assuntos alheios.
16 Tenal pe Cristobal-naigujadbal wilediil, pe melle pinkeguo. Tenal pe Cristo-nug nikadbal, pe Pab-Tummad-otummogo.
16 Mas, se sofrerem por ser cristãos, não se envergonhem; louvem a Deus por serem chamados por esse nome!
17 Imi anmal-Pab-nuskanga pato ibe noni, Pab anmal-wis-oturdagal. Tenal anmal-inzhel wis oturdaledani-choggu, ¿tegil igi kuojun, tule-Pab-kaka-nuegangin-kwen-ibzhejulmaladdé? ¿Imi we tulemal pul-pule peyedzhe oturdalenonimalojulzhí? Teobdo.
17 Pois chegou a hora do julgamento, que deve começar pela casa de Deus. E, se o julgamento começa conosco, que destino terrível aguarda aqueles que nunca obedeceram às boas-novas de Deus!
18 Imi Pab-kartagin chogbaldo:Pr. 11:31
18 E, “Se o justo é salvo por um triz, o que será do pecador perverso?”.
19 Al tule-Pab-itolegedbal-wiledimaladdin Pab-keg-chulgu-tar-pentakedbal, Pab-tar-opinnijadga e-purpa-ukenabmal, tegin we tulemal ukin-ukin alamadi-kuenabmalbal immal-nuegan imagal.
19 Portanto, se vocês sofrem porque cumprem a vontade de Deus, continuem a fazer o que é certo e confiem sua vida àquele que os criou, pois ele é fiel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.