Hebreus 6
YESUS KAMO WAKAI (KUE) vs VC
1 Yeglpre nono komnaiye Yesus pre kamambuno beke noriko punga ikra keunde dikre ana nono ende ye mina suna pindre, ana yake wu yagl ambu dimbigl enamga. Geglkwa mambuno yeglpre nono nomano yake tenaglkwa kamambuno i mere dikre, te goraglkwa pre dikre te God wedi pirngi dinaglkwa ya,
1 Pelo que, transpondo os ensinamentos elementares da doutrina de Cristo, procuremos alcançar-lhe a plenitude. Não queremos agora insistir nas noções fundamentais da conversão, da renúncia ao pecado, da fé em Deus,
2 te baptais sraglmere eraglkwa ya te onguno yomba mina sraglmere tembe yenaglkwa ya te geglkwa andigl ende ukor enaglkwa ya te okuwo geglkwa ya kor-moraglkwa kot mina yumbu sinambuka i giugl aimande inaglkwa kamo i ningadi dikramga, ipre nono yagl ambu dinbi ka beke teingwa pirmere yegl piramga.
2 a doutrina dos vários batismos, da imposição das mãos, da ressurreição dos mortos e do julgamento eterno.
3 God sragl kanekane eriyo dinan i pra ye dumere yegl eramga.
3 Isto faremos, se Deus o permitir.
4 Yomba ta God ambuglangemo i-kondindre te heven taragl wakai ungwa ya te Holi Spirit ingwa i ye duwo ere kan kondingwa.
4 Porque aqueles que foram uma vez iluminados saborearam o dom celestial, participaram dos dons do Espírito Santo,
5 Ana yombamo i God kamo wakai i pirkan orkwa. Okuwo God yombuglomo sraglmere kongun ere wu pene enambuka i ye pirkan orkwa
5 experimentaram a doçura da palavra de Deus e as maravilhas do mundo vindouro e, apesar disso, caíram na apostasia,
6 Ana yombamo i yange sindre God mokono teimbi, akeple dimbi ye nomano yakete ende ikine unaglkwa, kuno erekrukwa, sraglpre, ye mambuno kinde erimara i mina God Wam kor dagl endi-prak mina singwa, i ana yomba prapra kandre ye nangiye ka-sinaglkwa pre yegl orkwa.
6 é impossível que se renovem outra vez para a penitência, visto que, da sua parte, crucificaram de novo o Filho de Deus e publicamente o escarneceram.
7 Ana kamun sungwa enge makan ake tomungo ana kaiya mokna wakai bogl mongo mere koglkwa, ana ereyaglkwa yomba kaiya moknamo sindre ana God wakai ere norme dingwa.
7 O terreno que recebe chuvas freqüentes e fornece ao agricultor boas searas, é abençoado por Deus.
8 Ba makan i mina kewan ya te kugl kinde boran ana igle mangagl pangwa pre makan i kinde yongwa, ipre makanmo i okuwo donga mina detenge erambuka.
8 O que produz só espinhos e abrolhos, é abandonado, não demora que será amaldiçoado e acabará sendo incendiado.
9 Yeinomga wagle, no ka giglendi yegl ene dite kondumga. Ba na pirkan erika taragl wakai ene mina kau sungwa ikra God ene akeple dindre ere-inan wakai moraglkwa.
9 Embora vos falemos desse modo, caríssimos, temos a melhor idéia a vosso respeito e de vossa salvação.
10 God yomba kinde ta moglkrukwa, ene ye yombama wakai kandre ana akeple ditengwa mambuno i ombuno dungo God kangwa, te erme akeple dite pai meglkwa ipre ene kongun erikwa i God ta kinde kondokrambuka.
10 Deus não é injusto e não esquecerá vossas obras e a caridade que mostrastes por amor de seu nome, vós que servistes e continuais a servir os santos.
11 No punga ene prapra kongun yombuglo ere ama eremogl embi enge dundinambuka, ene pirngi dingwa i ake gidi meglmbi ana wu yoko pikrambuka yegl eran engemo i plau dinambuka i mongomo inaglkwa ipre no wakai punga.
11 Desejamos, apenas, que ponhais todo o empenho em guardar intata a vossa esperança até o fim,
12 No ene yombutno dokinaglmedi ta pirkunga, ba ene pirngi dingwa yomba mambunono erimere kuno yegl ere te kiendi mogl ana God okuna taragl ta inaglme dipanduglkwa ikra inaglkwa.
12 e que, longe de vos tornardes negligentes, sejais imitadores daqueles que pela fé e paciência se tornam herdeiros das promessas.
13 Okuna God ka yegl dipandigl Abraham tongwa enge i ana yomba ta mogl-mitna ende God engran ana yombamo i kangiye mina God ka gidi dinambuka manga. Ana yene kangiye mina ka kaima gidi dungwa.
13 Quando Deus fez a promessa a Abraão, como não houvesse ninguém maior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 Te God ka yegl dungura, “Na mambuno wakai kaima eretendre te erimbo ene gawanma wu merkinde kaima enaglkwa.”
14 dizendo: Em verdade eu te abençoarei, e multiplicarei a tua posteridade {Gn 22,16s}.
15 Ana Abraham kiendi mogl sugl wakai ere kanmoglko ana God ka dipandigltre taragl tenagle dungwa taraglmo ikra tongo yungwa.
15 E Abraão, esperando com paciência, alcançou a realização da promessa.
16 Yomba ta ka kaima di kamo si gidi dinagledi piran ana yomba kande ta mogl ye engrukwa i kangiye dagltre, ka kaima we dinan ana ye kamo gigle dungwa pre yomba ye kamo engre atne endinamnedi erikwa i kuno erekrukwa.
16 Os homens, com efeito, juram por quem é maior do que eles, e o juramento serve de garantia e põe fim a toda controvérsia.
17 God okuna ye yomba akeple dina pre ka giglendi dipanduglkwa ikra ye ombuno kaima di i-nongugl ende noragledi orkwa i yegl, ye ka dungwa i nomane suwo suwo yei kondokrambukra. Ye kamo sigigle dina pre ka kaima we dungwa.
17 Por isso, querendo Deus mostrar mais seguramente aos herdeiros da promessa a imutabilidade da sua resolução, interpôs o juramento.
18 Yegl pre erme ka suwo pangwa, i ka di giglendi panduglkwa i ya te ka kaima we dungwa, ye ka suwo i ta kondokrambuka, ipre nomano giglendi pangwa ana nono mukundi ye moglmara pi, God taragl noragle dungwa ipre nomane sigigle dindre sugl moramga.
18 Por este ato duplamente irrevogável, pelo qual o próprio Deus se proibia de desdizer-se, encontramos motivo de profunda consolação, nós que pusemos nossa perspectiva em alcançar a esperança proposta.
19 God ka wakai dinoro sugl molo dungwa i anka wakai gigle dungwa mere yegl nono kuiyano akegi dungo mounga. Ana ankamo i ende God yungumo mina gagl alap kogl getndigo kula akete mawagl pamara i suna ongwa.
19 Esperança esta que seguramos qual âncora de nossa alma, firme e sólida, e que penetra até além do véu, no santuário
20 Ana Yesus okuna kana kula igle ende suna ongwa i nono akeple dina pre ongwa. Sraglpre, ye ende suna pi pris ana Melkisedek pris moglmere yegl mogltre te ye pris kande aimande aimande moglkwa.
20 onde Jesus entrou por nós como precursor, Pontífice eterno, segundo a ordem de Melquisedec.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.