Apocalipse 20
YESUS KAMO WAKAI (KUE) vs NTLH
1 Na kaniga angelo ta heven kondo ende atne ungwa ye maugl beiye paikrukwa ki ya te sen kande ta ongo mina ake indre moglkwa.
1 Então vi descendo do céu um anjo que tinha nas mãos a chave do abismo e uma corrente pesada.
2 Ye toki kande dragon i akegidi moglkwa, tokimo i kamkand imbo toki, ye yomba prapra ka-tange tongwa. Tokimo i Satan iwe, ye buglayungu 1,000 kane paimorambuka pre angelo sen indre kane koglkwa.
2 Ele agarrou o dragão, aquela velha cobra que é o Diabo ou Satanás, e o amarrou por mil anos.
3 Ye eremogl Satan piyasi maugl beiye paikrumara atne ende, konbo dra yongugl sigetdi boma nuglo ake sidange gidi kondungwa. Ana ye kane paimogltre makan yomba prapra kakimbi aglketa ditekrambuka. Ye sugl paimogl enan buglayungu 1,000 dundinambuka. Ana okuwo ye kane poko endimbi enge sungunagle keunde ta yoko wanmorambuka.
3 Então o anjo jogou o Diabo no abismo e trancou e selou a porta para que ele não enganasse mais as nações até terminarem os mil anos. Depois desses mil anos é preciso que ele seja solto por um pouco de tempo.
4 Ana na kaniga sia king tau yongo ana yomba tau siamo igle amedingwa. Ye kot mina yomba mambunono yumbu sinaglkwa pre God kongun tongwa. Yomba merkinde sigeglkwa spiritno kaniga ye eremogl Yesus wedi pirngi dindre kangiye dembiyesi pene ende te God kamo ake gidingwa. Yegl erikwa ipre kunda ikine eremogl nunguno gariko ana geglkwa. Te na kaninga yomba eremogl kambu are ya kuiyamo dembiye karaugl erekre te ye munomo mamburo mina ya onguno mina ikrikwa yomba, ye kor-moraglkwa indre ana Krais bogl akiye buglayungu 1,000 king meglkwa.
4 Em seguida vi alguns tronos, e os que estavam sentados neles receberam o poder de julgar. Vi também as almas das pessoas que tinham sido degoladas porque haviam anunciado a mensagem de Deus e a verdade que Jesus revelou. Elas não tinham adorado o monstro nem a sua imagem, nem tinham recebido o seu sinal na testa ou na mão. Essas pessoas tornaram a viver e reinaram com Cristo durante os mil anos.
5 Yombamo geglkwa i okuna andiglkrikwa pre erme komnaiye kaima andigl ukor enaglkwa. Yomba geglkwa tau enge igle andiglkrikwa ye buglayungu 1,000 i dundinambuka pre sugl kanmeglkwa.
5 Os outros mortos não tornaram a viver até que os mil anos terminaram. Esta é a primeira ressurreição.
6 Yomba komuno kaima andraglkwa i ye holi mogl gunyei moraglkwa. Te okuwo goraglkwa i yombuglomo i ta kuno eran yomba i ta engre atne endekrambuka. Yegl eran yombamo i God prismo mogltre te Krais prismo mogltre ana ye Krais bogl akiye buglayungu 1,000 king moraglkwa.
6 Felizes e abençoadas as pessoas que forem incluídas nessa primeira ressurreição, pois a segunda morte não tem poder sobre elas! Serão sacerdotes de Deus e de Cristo e reinarão com ele durante os mil anos.
7 Ana buglayungu 1,000 dundinan, Satan kane pangwa gugl ende teimbi ana kane yungu kondo ende menda enambuka.
7 Depois que os mil anos terminarem, Satanás será solto da sua prisão
8 Ye ende menda undre ana yomba makan koglkoglo ya nigl bre beiye te ande umara beimara yomba mogl-eingwa i kakimbi ditenambuka. Gok ya Mangok epiglmo i kakimbi ditenambuka, ye endpi kunda eraglmedi pre dimakai sinambuka. Yombamo ye nambano mundi nigl menda okupo yei omere yegl.
8 e sairá para enganar os povos de todas as nações do mundo, isto é, Gogue e Magogue . Satanás os juntará para a batalha, e eles serão tantos como os grãos de areia da praia do mar.
9 Ye endpi makan koglkoglo pindre God yombama meglmara ya te dumo kande God wakai kaima kangwa i yombugl isuna endinaglkwa. Ba heven imbo endi donga ende atne undre ana goglko kimbirnem wagle de gogl kondingwa.
9 Eles se espalharam pelo mundo e cercaram o acampamento do povo de Deus e a cidade que ele ama , mas um fogo desceu do céu e os destruiu.
10 Te Satan eremogl kimbirnem wagle kakimbi dite wanmoglkwa, piyasi maugl beiye paikrukwa kombuglo salpa depamara suna endingo, igle okuna kambu are ya propet kakimbi piyasi atne endingo miurara, ana ye wu suna ongo suwota orko ana ermine ya enduwer giugl engenge pir moraglkwa.
10 Aí o Diabo, que os havia enganado, foi jogado no lago de fogo e enxofre, onde o monstro e o falso profeta já haviam sido lançados. E lá eles serão atormentados para todo o sempre, de dia e de noite.
11 Ana na kaniga sia king kande kruwo ta yongo ana yagl ta bolamugl amedi moglkwa. Ye mambuglo mina heven ya te makan teke endimbriko ana dumono ta yeikrukwa.
11 Então vi um grande trono branco e aquele que está sentado nele. A terra e o céu fugiram da sua presença e não foram vistos mais.
12 Yomba kande ya kindewond geglkwa ye sia king yomara gumamugl andigl meglko kaniga. Ana yagl sia king mina amedi moglkwa i buk tau poglkwa, te buk ta ombugl poglkwa i kor aimande meglkwa buk. Ana ye ka buk mina beglko pangwa i kandre ana ye yomba geglkwa yumbusi i-perepere endungwa, i ye yene mambunono erimere erimere yumbu sungwa.
12 Vi também os mortos, tanto os importantes como os humildes, que estavam de pé diante do trono. Foram abertos livros, e também foi aberto outro livro, o Livro da Vida . Os mortos foram julgados de acordo com o que cada um havia feito, conforme estava escrito nos livros.
13 Ana mundi nigl suna yomba gogl paimeglkwa i mundi nigl te ikine endungwa. Te goglkwa ya geglkwa dumo suna geglkwa yomba ye mina paimeglkwa i ye suwo te ikine endimbrika, yomba kindaginde taragl erimere erimere yegl ye mambunono suwara suwarandi yumbu sungwa.
13 Aí o mar entregou os mortos que estavam nele. A morte e o mundo dos mortos também entregaram os que eles tinham em seu poder. E todos foram julgados de acordo com o que cada um tinha feito.
14 Ana goglkwa ya Geglkwa Dumo piyasi donga mina suna endingo ende atne embrika, maugl kande mina endi donga atne depangwa i geglkwa namba 2 orkwa.
14 Então a morte e o mundo dos mortos foram jogados no lago de fogo. Esse lago de fogo é a segunda morte.
15 Ana kor aimande meglkwa buk i mina yomba ta kangiye paikrukwa ye maugl beiye paikrukwa mina donga depamara piyasi atne endingwa.
15 Quem não tinha o seu nome escrito no Livro da Vida foi jogado no lago de fogo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.