1 Tessalonicenses 3

YESUS KAMO WAKAI (KUE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 No ene pre wakane ta sugl mogl enamga mere ta manga. Ipre no suwo i keunde Atens kamun wanmorambuglka i wakai pangwa.
1 Assim, não podendo mais esperar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas,
2 Yeglpre Timoti no de dumbuglko ende ene meglmara unga. Ye no angro moglkwa. Te God nigl kongunmo yomba mogl, te Yesus Krais kamo wakai no akiye yomba dite wanmouglka, ye diendumga i ene nomano sigigledi tendre te pirngino akepledi tenambuka.
2 e enviar-vos Timóteo, nosso irmão e ministro de Deus no Evangelho de Cristo. Ele tem a missão de vos fortalecer e encorajar na vossa fé,
3 Ye yegl eran kade, ene yomba tau yumbun ya giu ingwa i mina pigle ne yomburo dokokrambuka. Sraglpre, enene pirkwa God yene nono yumbun yeglmere inaglmedi prumere pangwa.
3 a fim de que, em meio às presentes tribulações, ninguém se amedronte. Vós mesmos sabeis que esta é a nossa sorte.
4 No okuna ene meglmara mogl yegl ditomga, “Okuwo ere no sinaglkwa.” I kaima plau dungo ene pirkan erikwa.
4 Estando ainda convosco, vos predizíamos que haveríamos de padecer tribulações. É o que aconteceu e estais sabendo.
5 Mambuno i mina na sugl kanana moraglka mango pre na Timoti diendinga ene meglmara undre ana ene pirngino sraglmere pangwa i na dinaran na piraglka. Na nomana ponglau boglkwa i yegl, aglau eran bagl nusungwa yomba ene bagl nusinan ene komugl simbi ana no kongun ounga i uyoko pi dinambiwo.
5 É este o motivo por que, não podendo mais suportar a demora, mandei colher informações a respeito da vossa fé, pois receava que o tentador vos tivesse seduzido e resultasse em nada o nosso trabalho.
6 Ba Timoti ene kondo erme wan ende no mounara plau dindre ana ene pirngi dingwa ya yomba tau pre kanwakai yengwa mambuno i ye boglo kugl norkwa. Te ene no wedi pirtre ama no kanamnedi nomano pond pirmeglko te no ombugl ene kanamnedi nomano pond pir mounga.
6 Mas, agora, Timóteo acaba de voltar da visita que vos fez, trazendo excelentes notícias da vossa fé e caridade. Ele nos falou da afetuosa lembrança que de nós sempre guardais e do desejo que tendes de nos rever, desejo que é também nosso.
7 Ana ipre angrima wagle, no pigle goglne doglobugl wanmounga, ene pirngi kaima dingwa i ka boglo no mounara ungo punga enge ana no gun kaima yei deno munduno argan orkwa.
7 Assim, irmãos, fomos consolados por vós, no meio de todas as nossas angústias e tribulações, em virtude da vossa fé.
8 Ene Yaglkande mina andigl giglendi meglkwa i no pirkan ounga. Ipre no nomano sikor kaima yongwa.
8 Agora, sim, tornamos a viver, porque permaneceis firmes no Senhor.
9 No ene pre ere God ongumuglo wagle no gun pond kaima yene yomga, te no punga God dange di tomga mambuno ita no gun pond kaima yene yomga ikra ta engre atne endekrambuka.
9 E como poderíamos agradecer a Deus por vós, por toda a alegria que tivemos diante dele por vossa causa?!
10 Ermine ya enduwer no ene pre kamange ere God tomun ye pir noran ana no wu ene kanamga. Te no wu ene kanamga enge ene pirngi dingwa tau kembra pangwa i no oun yake wu kande enambuka.
10 Noite e dia, com intenso, extremo fervor, oramos para que nos seja dado ver novamente a vossa face e completar o que ainda falta à vossa fé.
11 Erme nono neno God ya Yaglkande Yesus prawe ta dindre konbauna ta si nongugl ende noran ana no ene meglmara unamniwo.
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos preparem o caminho até vós!
12 Yaglkande i kangwa mambuno i ene mina pandigl tenan kau sinan ana ene angro ya te yomba tau prapra kanwakai yeinaglkwa. Kuno yeglmere no okuna ama ene deno munduno tomunere yeglkra eraglkwa.
12 Que o Senhor vos faça crescer e avantajar na caridade mútua e para com todos os homens, como é o nosso amor para convosco.
13 Ana mambuno yegl mina God ene deno munduno sigigle ditenambuka. Ana yegl eran nono Yaglkandeno Yesus Krais yene yombamo holi bogl ende ikine unambuka. Enge i ye kanan ene tandaglmeno paikran wakai moraglkwa. Te holi yegl meglmbi ana God Neno ongumuglo mina kuno yene erambuka, i kaima.
13 Que ele confirme os vossos corações, e os torne irrepreensíveis e santos na presença de Deus, nosso Pai, por ocasião da vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.