1 Tessalonicenses 1
YESUS KAMO WAKAI (KUE) vs VC
1 Pol ya Sailas te Timoti, no pepa muno i bogl ene Tesalonaika God yombama tomga.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. A vós, graça e paz!
2 No engenge ene prapra pre God diwakai yeitomga. Te kamange ounara ene kangino dagl ere ere mounga.
2 Não cessamos de dar graças a Deus por todos vós, e de lembrar-vos em nossas orações.
3 Ene pirngi dindre kongun erikwa te munduno yomba tau pre pango wakai eretengwa te Yaglkande Yesus Krais unambedi yombuglo ere sugl meglkwa. Te ene yegl erikwa ipre nono neno God ye mambuglo wagle no aimande pir mogl ana dite wanmounga.
3 Com efeito, diante de Deus, nosso Pai, pensamos continuamente nas obras da vossa fé, nos sacrifícios da vossa caridade e na firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, sob o olhar de Deus, nosso Pai.
4 Angrima wagle, no punga, God ene pre munduwo pango, ana ene ye yombama moraglmedi pre ene keunde pinde i-kondungwa.
4 Sabemos, irmãos amados de Deus, que sois eleitos.
5 Ipre kamambuno wakai no iyu ene ditomga i ka keunde tamanga, ba kamo i yombuglo bogl ya te Holi Spirit bogl akiye pangwa pre, ana ene kamambuno wakai i pirko nomano mina kaima giglendi pangwa. Te no ene akeple dina pre ene meglmara pukamugl no sraglmere taragl ere wanmounga i enene pirkan erikwa.
5 O nosso Evangelho vos foi pregado não somente por palavra, mas também com poder, com o Espírito Santo e com plena convicção. Sabeis o que temos sido entre vós para a vossa salvação.
6 Te God kamo ene pir ingwa pre ana yumbun kanekane ingwa. Ba ene ama no mambuno ounere ya Yaglkande mambunomo ene siye erikwa. Ipre Holi Spirit ene nomano ake undungo gun yeingwa.
6 E vós vos fizestes imitadores nossos e do Senhor, ao receberdes a palavra, apesar das muitas tribulações, com a alegria do Espírito Santo,
7 Ana ene mambuno wakai yegl erikwa i Yesus Krais wedi pirngi dingwa yomba Masedonia ya Akaia kamun meglkwa ye prapra wakai moraglkwa pre ene ombunodi teingwa.
7 de sorte que vos tornastes modelo para todos os fiéis da Macedônia e da Acaia.
8 Ene Yaglkande kamo dingwa Masedonia ya Akaia kamun keunde ta pirkrikwa. Tamanga. Ene God wedi pirngi dingwa kamo i waidi endpi dumo kamun koglkoglo ongo yomba prapra pirkan erikwa. Yegl orkwa ipre no ka kanekane di ene ta tenamga paikrukwa.
8 Em verdade, partindo de vós, não só ressoou a palavra do Senhor pela Macedônia e Acaia, mas também se propagou a fama de vossa fé em Deus por toda parte, de maneira que não temos necessidade de dizer coisa alguma.
9 No ene meglmara umgo ana yomba ikra no koglkare di-indre god kimbi kanekane kindekondo nomano yake tendre, ana God kaima kor aimande moglkwa ene mina pindre nigl-kongunmo erikwa i ye boglo kugl norikwa.
9 De fato, a nosso respeito, conta-se por toda parte qual foi o acolhimento que da vossa parte tivemos, e como abandonastes os ídolos e vos convertestes a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Te okuna gogltre aglke andigl ukor ongwa. Ye kangiye Yesus. Ana God dem kumbrukwa nono mina una ormara i ye nono i-eglke endungwa pre nono wakai moramga.
10 e aguardardes dos céus seu Filho que Deus ressuscitou dos mortos, Jesus, que nos livra da ira iminente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.