1 Tessalonicenses 1
YESUS KAMO WAKAI (KUE) vs NVT
1 Pol ya Sailas te Timoti, no pepa muno i bogl ene Tesalonaika God yombama tomga.
1 Nós, Paulo, Silas e Timóteo, escrevemos esta carta à igreja em Tessalônica, a vocês que estão em Deus, o Pai, e no Senhor Jesus Cristo. Que Deus lhes dê graça e paz.
2 No engenge ene prapra pre God diwakai yeitomga. Te kamange ounara ene kangino dagl ere ere mounga.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês e os mencionamos constantemente em nossas orações.
3 Ene pirngi dindre kongun erikwa te munduno yomba tau pre pango wakai eretengwa te Yaglkande Yesus Krais unambedi yombuglo ere sugl meglkwa. Te ene yegl erikwa ipre nono neno God ye mambuglo wagle no aimande pir mogl ana dite wanmounga.
3 Quando oramos por vocês diante de nosso Deus e Pai, relembramos seu trabalho fiel, seus atos em amor e sua firme esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Angrima wagle, no punga, God ene pre munduwo pango, ana ene ye yombama moraglmedi pre ene keunde pinde i-kondungwa.
4 Sabemos, irmãos, que Deus os ama e os escolheu.
5 Ipre kamambuno wakai no iyu ene ditomga i ka keunde tamanga, ba kamo i yombuglo bogl ya te Holi Spirit bogl akiye pangwa pre, ana ene kamambuno wakai i pirko nomano mina kaima giglendi pangwa. Te no ene akeple dina pre ene meglmara pukamugl no sraglmere taragl ere wanmounga i enene pirkan erikwa.
5 Pois, quando lhes apresentamos as boas-novas, não o fizemos apenas com palavras, mas também com poder, visto que o Espírito Santo lhes deu plena certeza de que era verdade o que lhes dizíamos. E vocês sabem como nos comportamos entre vocês e em seu favor.
6 Te God kamo ene pir ingwa pre ana yumbun kanekane ingwa. Ba ene ama no mambuno ounere ya Yaglkande mambunomo ene siye erikwa. Ipre Holi Spirit ene nomano ake undungo gun yeingwa.
6 Assim, apesar do sofrimento que isso lhes trouxe, vocês receberam a mensagem com a alegria que vem do Espírito Santo e se tornaram imitadores nossos e do Senhor.
7 Ana ene mambuno wakai yegl erikwa i Yesus Krais wedi pirngi dingwa yomba Masedonia ya Akaia kamun meglkwa ye prapra wakai moraglkwa pre ene ombunodi teingwa.
7 Com isso, tornaram-se exemplo para todos os irmãos na Grécia, tanto na Macedônia como na Acaia.
8 Ene Yaglkande kamo dingwa Masedonia ya Akaia kamun keunde ta pirkrikwa. Tamanga. Ene God wedi pirngi dingwa kamo i waidi endpi dumo kamun koglkoglo ongo yomba prapra pirkan erikwa. Yegl orkwa ipre no ka kanekane di ene ta tenamga paikrukwa.
8 Agora, partindo de vocês, a palavra do Senhor tem se espalhado por toda parte, até mesmo além da Macedônia e da Acaia, pois sua fé em Deus se tornou conhecida em todo lugar. Não precisamos sequer mencioná-la,
9 No ene meglmara umgo ana yomba ikra no koglkare di-indre god kimbi kanekane kindekondo nomano yake tendre, ana God kaima kor aimande moglkwa ene mina pindre nigl-kongunmo erikwa i ye boglo kugl norikwa.
9 pois as pessoas têm comentado sobre como vocês nos acolheram e como deixaram os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 Te okuna gogltre aglke andigl ukor ongwa. Ye kangiye Yesus. Ana God dem kumbrukwa nono mina una ormara i ye nono i-eglke endungwa pre nono wakai moramga.
10 Também comentam como vocês esperam do céu a vinda de Jesus, o Filho de Deus, a quem ele ressuscitou dos mortos e que nos livrará da ira que está para vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.