1 Tessalonicenses 1

YESUS KAMO WAKAI (KUE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Pol ya Sailas te Timoti, no pepa muno i bogl ene Tesalonaika God yombama tomga.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses em Deus, o Pai, e no Senhor Jesus Cristo: Graça e paz tenhais de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
2 No engenge ene prapra pre God diwakai yeitomga. Te kamange ounara ene kangino dagl ere ere mounga.
2 Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,
3 Ene pirngi dindre kongun erikwa te munduno yomba tau pre pango wakai eretengwa te Yaglkande Yesus Krais unambedi yombuglo ere sugl meglkwa. Te ene yegl erikwa ipre nono neno God ye mambuglo wagle no aimande pir mogl ana dite wanmounga.
3 Lembrando-nos sem cessar da obra da vossa fé, do trabalho do amor, e da paciência da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, diante de nosso Deus e Pai,
4 Angrima wagle, no punga, God ene pre munduwo pango, ana ene ye yombama moraglmedi pre ene keunde pinde i-kondungwa.
4 Sabendo, amados irmãos, que a vossa eleição é de Deus;
5 Ipre kamambuno wakai no iyu ene ditomga i ka keunde tamanga, ba kamo i yombuglo bogl ya te Holi Spirit bogl akiye pangwa pre, ana ene kamambuno wakai i pirko nomano mina kaima giglendi pangwa. Te no ene akeple dina pre ene meglmara pukamugl no sraglmere taragl ere wanmounga i enene pirkan erikwa.
5 Porque o nosso evangelho não foi a vós somente em palavras, mas também em poder, e no Espírito Santo, e em muita certeza, como bem sabeis quais fomos entre vós, por amor de vós.
6 Te God kamo ene pir ingwa pre ana yumbun kanekane ingwa. Ba ene ama no mambuno ounere ya Yaglkande mambunomo ene siye erikwa. Ipre Holi Spirit ene nomano ake undungo gun yeingwa.
6 E vós fostes feitos nossos imitadores, e do Senhor, recebendo a palavra em muita tribulação, com gozo do Espírito Santo.
7 Ana ene mambuno wakai yegl erikwa i Yesus Krais wedi pirngi dingwa yomba Masedonia ya Akaia kamun meglkwa ye prapra wakai moraglkwa pre ene ombunodi teingwa.
7 De maneira que fostes exemplo para todos os fiéis na macedônia e Acaia.
8 Ene Yaglkande kamo dingwa Masedonia ya Akaia kamun keunde ta pirkrikwa. Tamanga. Ene God wedi pirngi dingwa kamo i waidi endpi dumo kamun koglkoglo ongo yomba prapra pirkan erikwa. Yegl orkwa ipre no ka kanekane di ene ta tenamga paikrukwa.
8 Porque por vós soou a palavra do Senhor, não somente na macedônia e Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se espalhou, de tal maneira que já dela não temos necessidade de falar coisa alguma;
9 No ene meglmara umgo ana yomba ikra no koglkare di-indre god kimbi kanekane kindekondo nomano yake tendre, ana God kaima kor aimande moglkwa ene mina pindre nigl-kongunmo erikwa i ye boglo kugl norikwa.
9 Porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos para convosco, e como dos ídolos vos convertestes a Deus, para servir o Deus vivo e verdadeiro,
10 Te okuna gogltre aglke andigl ukor ongwa. Ye kangiye Yesus. Ana God dem kumbrukwa nono mina una ormara i ye nono i-eglke endungwa pre nono wakai moramga.
10 E esperar dos céus o seu Filho, a quem ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira futura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.