2 Tessalonicenses 1
YAUBADA YANA WALO YEMIDI VAUVAUNA (KUD) vs ARA
1 Yau Paulo na Sailasa yo Timoti baidaguwao yami leta aleleyawa omiu Yaubada yana bodao Tesalonaika alimiyai, wuwuna omiu Tamada Yaubada yo Bada Yeisu Besinana adi taumulitao.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo,
2 Tamada Yaubada yo Bada Yeisu Besinana yadi ve'i'ilaena ammiya daumwali.
2 graça e paz a vós outros, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Tahimaiyao, ilowoinanegai ebeha hauga maudoina Yaubada a'awa yawedowei wuwuna yami yemidi i'ini'ini yo yami velau ambom alimiyai imwalamwala'i.
3 Irmãos, cumpre-nos dar sempre graças a Deus no tocante a vós outros, como é justo, pois a vossa fé cresce sobremaneira, e o vosso mútuo amor de uns para com os outros vai aumentando,
4 Ainaena Yaubada yana bodao maudoidi mehediyai ano'ono'owegomiu, awalo, ‘Hiya Tesalonaika moiha tau'alama'i'ita. Bwagana adi alehao vitai mwala'ina himohemohedi na hesi mayadi alama'i'ita yo mayadi yemidi Yaubada ainai’.
4 a tal ponto que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, à vista da vossa constância e fé, em todas as vossas perseguições e nas tribulações que suportais,
5 Teina aba'ita howahowana ainaena Yaubada yana loina dumwaluna tahanapui, wuwuna yami miya vitai aidiyena i'abiye wahiyalagomiu, eeta ami muyao vehabadi yana abaloina ana luwu ilowoinanegomiu.
5 sinal evidente do reto juízo de Deus, para que sejais considerados dignos do reino de Deus, pelo qual, com efeito, estais sofrendo;
6 Na ami tau'abiye muyamuyao adi maiha Yaubada i'atububuniya'o ta yana modi'ini mata hilobai.
6 se, de fato, é justo para com Deus que ele dê em paga tribulação aos que vos atribulam
7 Na hesi omiu taumiya vitai ihaguigomiu, neta howola abo Bada Yeisu galewaena i'aitulu mwayamwayauma, mayana tausagenawasao wahiwahiyaladi na hinage aiwa ala'alahawawalina ivaiyama, na omiu yo ai yada aiyawasi abo imohegita,
7 e a vós outros, que sois atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder,
8 na hibom yada Bada Yeisu Besinana wasana hita'wata'wataeiwa ta Yaubada hiteibabaeine abo adi maiha vitavitaina imohedi.
8 em chama de fogo, tomando vingança contra os que não conhecem a Deus e contra os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Mata himiyawahi na hisilahe vateyai dalava ala'alawowolina ainai, nigele yana aba'ovi na Bada manina yo yana wahiyala wasawasana yo ana walo vetuvehae nigele howahowana hi'ita.
9 Estes sofrerão penalidade de eterna destruição, banidos da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 Eeta haugana ilaoma ana no'o mwala'ina abo ilobai yana paihowa abanuwapwanopwano vehabadi ana tauyemidiwo masemaseledi aidiyena. Na omiu mwalona wasana amohegomiu ta amyeyemidiyeiwa howola abo omiu baidamaiyao Yeisu yana mahalava ainai tano'owei.
10 quando vier para ser glorificado nos seus santos e ser admirado em todos os que creram, naquele dia (porquanto foi crido entre vós o nosso testemunho).
11 Mwalona Yaubada ivesinuwaigomiu ta iyogaegomiu ainaena amyeyemidiyeine. Teina vehabana ai hauga maudoina a'awa'awanoi vehabamiu ta ebe ammulita moiha. Wuwuna omiu nuwanuwamiu na yemidi moiha ainaena ammumuga dumwalu eeta yama awanoi Yaubada ainai ebeha i'abiye wahiyalagomiu na yami paihowaone ampaihowaidi.
11 Por isso, também não cessamos de orar por vós, para que o nosso Deus vos torne dignos da sua vocação e cumpra com poder todo propósito de bondade e obra de fé,
12 Teina ainaena mata tomowa maudoidi yada Bada Yeisu yehana hino'owei, omiu yami paihowa namwanamwadi vehabadi. Na hinage walo vetuvehae mata amlobai ibom yehanaena, wuwuna omiu Yaubada yo Bada Yeisu Besinana yadi ve'i'ila alimiyai.
12 a fim de que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vós, e vós, nele, segundo a graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.