Tiago 4
Bais Ula Mumuru Aime Iesu (KTO) vs NVI
1 Tie, man paga la irie muana o danunumiap ga nebuknulap la betieng kabirana mi? Irie tavuk la betong na dalap mi la are ro: Ame non ara non ara agarip mila kiram ma dalap la temaiara meba mamila non ara pagap, mirie la maiot na dalap mi la mime nekaromela ga agarip mim mila murum.
1 De onde vêm as guerras e contendas que há entre vocês? Não vêm das paixões que guerreiam dentro de vocês?
2 Mime na maset meba mamila non ara non ara pagap la magimaming, pa tale puoming meba mamila. Are ratmat ga mime kiram dalap mi me non inamaniap ga mitara mime bukbuk ga pumiaro danunumiap ga non inamaniap ga mime minamuam ga mevara. Pa tale puoming meba mamila, memani, tale kan mime amika Morowa meba alam pagap miun.
2 Vocês cobiçam coisas, e não as têm; matam e invejam, mas não conseguem obter o que desejam. Vocês vivem a lutar e a fazer guerras. Não têm, porque não pedem.
3 Ga na tara la amika Morowa ma pagap la naming maime, tale ume mikami. Memani, dalap ga agarip mim la tale puvuvum na irap a ga amarikming it meba mamila pagap meba temeba dalap mi maime.
3 Quando pedem, não recebem, pois pedem por motivos errados, para gastar em seus prazeres.
4 Amiolai Morowa gare magabun la aiolai lai iang ga ila man sadakieng tapmat. Miptang, leba migana ba la naong aime tavuk onim na kimanam ga auluan, tie irie la akosarong tavuk o nekaronulap ga Morowa. Inagat miralava: Migana aga la namo nemigan ang ga tavukup onim na uro kimanam, eba irie ba karorama ang Morowa.
4 Adúlteros, vocês não sabem que a amizade com o mundo é inimizade com Deus? Quem quer ser amigo do mundo faz-se inimigo de Deus.
5 O atabo agatming non ties na Babam ula puaru la ilo agarit? Tiesieng gare ro, “Iriro Muranama Ila Babai la uabua Morowa ga ut tapma ira buo, mitara naong meba bunang apat Morowa iriet narit la ume madurat tavukup mila kiram.”
5 Ou vocês acham que é sem razão que a Escritura diz que o Espírito que ele fez habitar em nós tem fortes ciúmes?
6 Pa Morowa la ume kan maset bubouvara. Are ratmat ga igama Babam ula puaru,
6 Mas ele nos concede graça maior. Por isso diz a Escritura: "Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes".
7 Are ratmat ga mionang apat Morowa ga omiuluan ties ang. Na tara la muo betong Satan mi, tie dusming maranit ga akalaming. Eva, eba miolaing ga igoang miuluo.
7 Portanto, submetam-se a Deus. Resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 Mila kan kagarat ai Morowa, ga irie la eba muong kagarat mi. Mimi inamaniap la mime okosar kirinim, dalap mi le mionang ga babaim ba gare migana la magosong kilalap a ga babaim. Mimi inamaniap la naming aime Morowa ga agatming gat maime tavukup mila kiram onim na uro kimanam, lepukutmiara litie narain agaripien ga mababauraming dalap mi.
8 Aproximem-se de Deus, e ele se aproximará de vocês! Pecadores, limpem as mãos, e vocês, que têm a mente dividida, purifiquem o coração.
9 Tara la mumio kagarat ai Morowa, tie giginam ba dalap mi ga miliba papot. Mimi teip la fagabuoming titot, aigormila iriro tavuk o fagabuo ga eba miliba. Mimi teip la temiba titot, aigormila iriro tavuk o tenubap ga giginam ba dalap mi migat. Memani, mime makosar non ara non ara kiribasiap na irap a.
9 Entristeçam-se, lamentem e chorem. Troquem o riso por lamento e a alegria por tristeza.
10 Tekapirming na irap a Ila Kakani. Leba okosarming gare ro, tie eba miaving Ila Kakani me nakap.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 Tie, ekelesiap papap tuam, mimi narit narit labuat miaramo ties ula kiro me maun non ekelesiap papap mim. Migana ba la tiesong kirat me ira ma non mikmigap o mavuvuoong o ties, irie la uaramo ties ula kiro me iro maimai ga ovuvuoong gat ties. Miptang, leba ovuvuoang maimai o ties, tie urie la are tale gat unama upat maimai. Karuk. Tekosarong it meba onang na nunamap ang ias o maimai.
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Quem fala contra o seu irmão ou julga o seu irmão, fala contra a Lei e a julga. Quando você julga a Lei, não a está cumprindo, mas está se colocando como juiz.
12 Morowa iriet narit la okosarong maimai, ga iriet la irie ias. Are ratmat ga iriet narit la puoong meba ina malagiang inamaniap o makiraraang. Pa nunuo aga la puonung meba mavuvuonang non ekelesiap papap nuam o ties?
12 Há apenas um Legislador e Juiz, aquele que pode salvar e destruir. Mas quem é você para julgar o seu próximo?
13 Tie, miptang, mimi teip la mime ties gare ro, “Atabo titot o kalup eba bula na non pianam ga okosarbuong ubi o butamat puoieng iro namurit karanim ga met iriro tavuk eba mabula papot ma kakepup.”
13 Ouçam agora, vocês que dizem: "Hoje ou amanhã iremos para esta ou aquela cidade, passaremos um ano ali, faremos negócios e ganharemos dinheiro".
14 Mime miaramo utmat ties, pa tale amit man paga la eba betang kalup. Ninimiap ming la kaina gare uvau parabira namur ga no ra kakalait na tara la ume ui espan.
14 Vocês nem sabem o que lhes acontecerá amanhã! Que é a sua vida? Vocês são como a neblina que aparece por um pouco de tempo e depois se dissipa.
15 Are ratmat ga mumuru le tiesming gare ro, “Leba naang Ila Kakani, tie eba pemung ga okosarpang uro ubi.”
15 Ao invés disso, deveriam dizer: "Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isto ou aquilo".
16 Pa mirulo migat, iriro tavuk la mime mavien bop mi kan ga miaramam ubiap mila kakanim, mirie tavukup ganam la kiram migat na irap a Morowa.
16 Agora, porém, vocês se vangloriam das suas pretensões. Toda vanglória como essa é maligna.
17 Are ratmat ga onagiming maset: leba amira tavuk ila mumuri pa tale akosarming, tie okosarming kirinim.
17 Pensem nisto, pois: Quem sabe que deve fazer o bem e não o faz, comete pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.