Tiago 4
Bais Ula Mumuru Aime Iesu (KTO) vs NAA
1 Tie, man paga la irie muana o danunumiap ga nebuknulap la betieng kabirana mi? Irie tavuk la betong na dalap mi la are ro: Ame non ara non ara agarip mila kiram ma dalap la temaiara meba mamila non ara pagap, mirie la maiot na dalap mi la mime nekaromela ga agarip mim mila murum.
1 De onde procedem as guerras e brigas que há entre vocês? De onde, senão dos prazeres que estão em conflito dentro de vocês?
2 Mime na maset meba mamila non ara non ara pagap la magimaming, pa tale puoming meba mamila. Are ratmat ga mime kiram dalap mi me non inamaniap ga mitara mime bukbuk ga pumiaro danunumiap ga non inamaniap ga mime minamuam ga mevara. Pa tale puoming meba mamila, memani, tale kan mime amika Morowa meba alam pagap miun.
2 Vocês cobiçam e nada têm; matam e sentem inveja, mas nada podem obter; vivem a lutar e a fazer guerras. Nada têm, porque não pedem;
3 Ga na tara la amika Morowa ma pagap la naming maime, tale ume mikami. Memani, dalap ga agarip mim la tale puvuvum na irap a ga amarikming it meba mamila pagap meba temeba dalap mi maime.
3 pedem e não recebem, porque pedem mal, para esbanjarem em seus prazeres.
4 Amiolai Morowa gare magabun la aiolai lai iang ga ila man sadakieng tapmat. Miptang, leba migana ba la naong aime tavuk onim na kimanam ga auluan, tie irie la akosarong tavuk o nekaronulap ga Morowa. Inagat miralava: Migana aga la namo nemigan ang ga tavukup onim na uro kimanam, eba irie ba karorama ang Morowa.
4 Gente infiel! Vocês não sabem que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Aquele, pois, que quiser ser amigo do mundo se torna inimigo de Deus.
5 O atabo agatming non ties na Babam ula puaru la ilo agarit? Tiesieng gare ro, “Iriro Muranama Ila Babai la uabua Morowa ga ut tapma ira buo, mitara naong meba bunang apat Morowa iriet narit la ume madurat tavukup mila kiram.”
5 Ou vocês pensam que é em vão que a Escritura diz: “É com ciúme que por nós anseia o Espírito, que ele fez habitar em nós?”
6 Pa Morowa la ume kan maset bubouvara. Are ratmat ga igama Babam ula puaru,
6 Mas ele nos dá cada vez mais graça. Por isso diz: “Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.”
7 Are ratmat ga mionang apat Morowa ga omiuluan ties ang. Na tara la muo betong Satan mi, tie dusming maranit ga akalaming. Eva, eba miolaing ga igoang miuluo.
7 Portanto, sujeitem-se a Deus, mas resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 Mila kan kagarat ai Morowa, ga irie la eba muong kagarat mi. Mimi inamaniap la mime okosar kirinim, dalap mi le mionang ga babaim ba gare migana la magosong kilalap a ga babaim. Mimi inamaniap la naming aime Morowa ga agatming gat maime tavukup mila kiram onim na uro kimanam, lepukutmiara litie narain agaripien ga mababauraming dalap mi.
8 Cheguem perto de Deus, e ele se chegará a vocês. Limpem as mãos, pecadores! E vocês que são indecisos, purifiquem o coração.
9 Tara la mumio kagarat ai Morowa, tie giginam ba dalap mi ga miliba papot. Mimi teip la fagabuoming titot, aigormila iriro tavuk o fagabuo ga eba miliba. Mimi teip la temiba titot, aigormila iriro tavuk o tenubap ga giginam ba dalap mi migat. Memani, mime makosar non ara non ara kiribasiap na irap a.
9 Reconheçam a sua miséria, lamentem e chorem. Que o riso de vocês se transforme em pranto, e que a alegria de vocês se transforme em tristeza.
10 Tekapirming na irap a Ila Kakani. Leba okosarming gare ro, tie eba miaving Ila Kakani me nakap.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 Tie, ekelesiap papap tuam, mimi narit narit labuat miaramo ties ula kiro me maun non ekelesiap papap mim. Migana ba la tiesong kirat me ira ma non mikmigap o mavuvuoong o ties, irie la uaramo ties ula kiro me iro maimai ga ovuvuoong gat ties. Miptang, leba ovuvuoang maimai o ties, tie urie la are tale gat unama upat maimai. Karuk. Tekosarong it meba onang na nunamap ang ias o maimai.
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Aquele que fala mal do irmão ou julga o seu irmão fala mal da lei e julga a lei; ora, se você julga a lei, não é observador da lei, mas juiz.
12 Morowa iriet narit la okosarong maimai, ga iriet la irie ias. Are ratmat ga iriet narit la puoong meba ina malagiang inamaniap o makiraraang. Pa nunuo aga la puonung meba mavuvuonang non ekelesiap papap nuam o ties?
12 Um só é Legislador e Juiz, aquele que pode salvar e fazer perecer. Mas quem é você para julgar o seu próximo?
13 Tie, miptang, mimi teip la mime ties gare ro, “Atabo titot o kalup eba bula na non pianam ga okosarbuong ubi o butamat puoieng iro namurit karanim ga met iriro tavuk eba mabula papot ma kakepup.”
13 Escutem, agora, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã, iremos para a cidade tal, e lá passaremos um ano, e faremos negócios, e teremos lucros.”
14 Mime miaramo utmat ties, pa tale amit man paga la eba betang kalup. Ninimiap ming la kaina gare uvau parabira namur ga no ra kakalait na tara la ume ui espan.
14 Vocês não sabem o que acontecerá amanhã. O que é a vida de vocês? Vocês não passam de neblina que aparece por um instante e logo se dissipa.
15 Are ratmat ga mumuru le tiesming gare ro, “Leba naang Ila Kakani, tie eba pemung ga okosarpang uro ubi.”
15 Em vez disso, deveriam dizer: “Se Deus quiser, não só viveremos, como também faremos isto ou aquilo.”
16 Pa mirulo migat, iriro tavuk la mime mavien bop mi kan ga miaramam ubiap mila kakanim, mirie tavukup ganam la kiram migat na irap a Morowa.
16 Agora, entretanto, vocês se orgulham das suas arrogantes pretensões. Todo orgulho semelhante a esse é mau.
17 Are ratmat ga onagiming maset: leba amira tavuk ila mumuri pa tale akosarming, tie okosarming kirinim.
17 Portanto, aquele que sabe que deve fazer o bem e não o faz, nisso está pecando.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.