Romanos 12

Bais Ula Mumuru Aime Iesu (KTO) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Are ratmat ga ekelesiap papap tuam, managirung mirie pagap ganam la makosarong Morowa ira buo na ubonuvarap ang. Are ratmat ga mariktung maranit me milam gare ro, Temiala aun Morowa gare kamniap ula inim. Tale are kamniap ula ivara. Karuk. Mimaning ka ninimiap, are ratmat le akosarming tavuk la naong Morowa aime ga tavuk ila babai. Okosarming are tiro ga eba lotuming migat me ai Morowa.
1 Portanto, irmãos, rogo-lhes pelas misericórdias de Deus que se ofereçam em sacrifício vivo, santo e agradável a Deus; este é o culto racional de vocês.
2 Ga buat amiuluan tavuk maiang inamaniap onim na uro kimanam la tale lotumeng o migat me ai Morowa. Karuk. Ebun mimerana ga mamiuluan. Pa miairang Morowa meba origiang agat ming meba betieng ga nou ba ga tavuk ming eba betang ga non ara. Leba are ba rie, tubiat la puoming meba arakiming tavuk ila mumuri ga tavuk la naong Morowa aime, ga tavuk ila puvuvui migat na irap a Morowa.
2 Não se amoldem ao padrão deste mundo, mas transformem-se pela renovação da sua mente, para que sejam capazes de experimentar e comprovar a boa, agradável e perfeita vontade de Deus.
3 Tie, na ubonuvarap ang Morowa la tovuvuoong ga bettung gare Apostolo. Are ratmat ga tuga miralava narit narit gare ro, Buat makanirming bop mi agarit ga mimama mimi kan la natauanming migat. Pa maset teagatming ume nagan ming ula mamaranu la ualo Morowa miun.
3 Pois pela graça que me foi dada digo a todos vocês: ninguém tenha de si mesmo um conceito mais elevado do que deve ter; mas, pelo contrário, tenha um conceito equilibrado, de acordo com a medida da fé que Deus lhe concedeu.
4 Memani, bira neip buo la ame papot napup. Talet namurit nap. Ga napup ganam ma neip la talet okosarmeng namurit ubi. Ubimeng iat meba magamelie neip meba maionang maset.
4 Assim como cada um de nós tem um corpo com muitos membros e esses membros não exercem todos a mesma função,
5 Are gat to, bubuo la bupapot ma inamaniap ga bume makosar non ara non ara ubiap. Pa bubuo narit narit la naganbuong ira Karisito, ga betbuong gare namurit it neip. Ga bubuo narit narit la nebupam ira ma mirie non napup ma namurit it neip. Are ratmat ga buat agatbuong nap ba ma neip la makurupin non napup ma neip. Karuk.
5 assim também em Cristo nós, que somos muitos, formamos um corpo, e cada membro está ligado a todos os outros.
6 Eva, abit Morowa la bubouvara ga bukami o non ara non ara kamniap meba okosarbuong ubi ang. Leba ame noba la amaning kamniap o ties o unuli ang Morowa, okosarang it iro nagan la uario.
6 Temos diferentes dons, de acordo com a graça que nos foi dada. Se alguém tem o dom de profetizar, use-o na proporção da sua fé.
7 Leba ame noba la amaning kamniap o uaganuliap ma ekelesiap papap, tie okosarang ubi migat o uaganuliap ma papap. Leba ame noba la amaning kamniap o ubi o usingnualap, tie okosarang migat ubi o usingnualap.
7 Se o seu dom é servir, sirva; se é ensinar, ensine;
8 Leba ame noba la amaning kamniap o unimuap o nagan maiong ekelesiap meba ameuluan Karisito, okosarmeng migat urie ubi ga meimum nagan maiong. Leba ame noba la ume ualam pagap maun papap mila baim, tie alam papaluaip maun. Leba ame noba la amaning kamniap o nukeiap, dalap a le temaiara migat me urie ubi ga ubiang maranit. Leba ame noba la ume kadik maime teip ga magaulap la ame kiribas, tie teaba ga okosarang urie ubi.
8 se é dar ânimo, que assim faça; se é contribuir, que contribua generosamente; se é exercer liderança, que a exerça com zelo; se é mostrar misericórdia, que o faça com alegria.
9 Leba naming maime papap mim, naming maset migat maime. Mialam ibup mi ira ma tavukup mila kiram ga parepming migat ira ma tavukup mila murum.
9 O amor deve ser sincero. Odeiem o que é mau; apeguem-se ao que é bom.
10 Naming maset maime ekelesiap papap mim. Mimi narit narit le temiara dalap mi migat ga man miavim it bop ma mirie non inamaniap gat.
10 Dediquem-se uns aos outros com amor fraternal. Prefiram dar honra aos outros mais do que a si próprios.
11 Ubiming maranit me ai Ila Kakani ga buat palalaming. Pa miairang Muranama Ila Babai meba ira na dalap mi.
11 Nunca lhes falte o zelo, sejam fervorosos no espírito, sirvam ao Senhor.
12 Temiba maset na tara la mime auanmila Ila Kakani un nagan meba miagaalie. Leba betieng giginanim ira mi, dusming maranit puoieng na tara la miolai giginanim. Ga marikming mar mirie lap ganam.
12 Alegrem-se na esperança, sejam pacientes na tribulação, perseverem na oração.
13 Leba ima noba ma inamaniap am Morowa la kagesmeng ma pagap ba, eva magamilie ma pagap mim. Ga maagamilie inamaniap ba mila kibangam la betmeng mi.
13 Compartilhem o que vocês têm com os santos em suas necessidades. Pratiquem a hospitalidade.
14 Marikming me ai Morowa ga amikang meba malaminaisang inamaniap la akosarmeng tavuk ila kire ira mi ga eba mikirarameng. Eva, amikang Morowa meba maagaalie, pa buat makaranming.
14 Abençoem aqueles que os perseguem; abençoem, e não os amaldiçoem.
15 Leba temeba inamaniap, temiba ga mirie. Leba giginam ba dalap ma ga meliba, eva miliba iat ga mirie.
15 Alegrem-se com os que se alegram; chorem com os que choram.
16 Dalap mi le narit ba ga mirie ganam, ga miaring narit agat. Buat teagatming meba mikakanim ba ga ame bop. Karuk. Pa temiba meba mionang un namurit dalap ga inamaniap la tale memaning bop mila kanim. Buat agatming na dalap mi gare ro, “Turuot la mating agat ula muru pa non teip ga magaulap la karuk.”
16 Tenham uma mesma atitude uns para com os outros. Não sejam orgulhosos, mas estejam dispostos a associar-se a pessoas de posição inferior. Não sejam sábios aos seus próprios olhos.
17 Leba akosarmeng inamaniap tavuk ila kire ira mi, eva, buat mipulo a tavuk ila kire me maun. Karuk. Akosarming tavuk ila mumuri ira ma iat mirier inamaniap ganam.
17 Não retribuam a ninguém mal por mal. Procurem fazer o que é correto aos olhos de todos.
18 Leba puoming, tie mimamaranim ba le mionang un malina iat ga mirier inamaniap ganam. Mimi kan la buat agatming me danunumiap.
18 Façam todo o possível para viver em paz com todos.
19 Migap tuam migat, mimi kan la buat mipulo kiribas la okosarmeng inamaniap ira mi. Miairang Morowa eba bukbukang maime ga eba apulang me maun. Memani, Ila Kakani la ugama:
19 Amados, nunca procurem vingar-se, mas deixem com Deus a ira, pois está escrito: "Minha é a vingança; eu retribuirei", diz o Senhor.
20 Are ratmat ga mumuru meba okosarming gare Babam ula puaru la tiesieng gare ro: “Karorap mim leba tafameng me parak, tie makamming parak. Leba mema tapmaio, mialang burunam maun. Leba okosarming gare tiruo, eba mulimeba migat me tavuk ila kire la akosarmeng ira mi.”
20 Pelo contrário: "Se o seu inimigo tiver fome, dê-lhe de comer; se tiver sede, dê-lhe de beber. Fazendo isso, você amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele".
21 Buat miaira tavuk ila kire meba mikurupeling. Karuk. Akosarming tavuk ila muri meba iniang tavuk ila kire.
21 Não se deixem vencer pelo mal, mas vençam o mal com o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.