Gálatas 6
Bais Ula Mumuru Aime Iesu (KTO) vs NVT
1 Tie, ekelesiap papap tuam, leba arakiming noba ekelesia papa la okosarong ara kiribas ba, tie mimi teip la man amiuluan Muranama Ila Babai le maset avuvutmiling irie ekelesia. Ga mimi ganam narit narit le temamalienming. Ebun mivuvuoong Satan.
1 Irmãos, se alguém for vencido por algum pecado, vocês que são guiados pelo Espírito devem, com mansidão, ajudá-lo a voltar ao caminho certo. E cada um cuide para não ser tentado.
2 Maagamilie mirie narit narit ga miaving giginanim maiong ekelesiap papap mim. Leba mimama iro, tie eba maset avuoming maimai ang Karisito.
2 Ajudem a levar os fardos uns dos outros e obedeçam, desse modo, à lei de Cristo.
3 Tie, leba noba migana la tale amaning bonim, la agatong irie la amaning bonim, tie iruo migana la makarabutuala kan dalap a.
3 Se vocês se consideram importantes demais para ajudar os outros, estão apenas enganando a si mesmos.
4 Mimi narit narit le mavuvuoming tavukup mim kan la mumurum o kiram. Lama mime akosar tavuk ila mumuri, tie mumuru le tevienming meirie tavuk ming. Pa tale puoieng meba mavuoming tavukup maiam non ekelesiap papap ga tiesming gare ro, “Tavuk ming la kire, pa tavuk pang la mumuri.” Karuk.
4 Cada um preste muita atenção em seu trabalho, pois então terá a satisfação de havê-lo feito bem e não precisará se comparar com os outros.
5 Memani, ekelesiap ganam narit narit la omela ubi maiong kan aun Ila Kani ga mirie ganam la eba miaving giginanim me tavuk maiang kan la akosarmeng.
5 Porque cada um de nós é responsável pela própria conduta.
6 Tie, na tara la muo non migana ga misinguala o ties ang Morowa ga kagesong a non paga, tie mimi le aagamilie ma pagap mim mila murum.
6 Aqueles que recebem o ensino da palavra devem repartir com seus mestres todas as coisas boas.
7 Buat tevanaming. Karuk kan a migana ba la puoong meba avanaang Morowa. Karuk kan migat. Man kabo o parak la nulio, urie kan parak la eba okakavanang na ubi nung.
7 Não se deixem enganar: ninguém pode zombar de Deus. A pessoa sempre colherá aquilo que semear.
8 Are gat to, leba migana ba la ulia tavuk o na me dalap mila tatalim onim na kimanam, eva ira iruo tavuk la eba okakavaang parak ula kiro ga iriro migana la eba iouang. Pa leba noba migana la auluan tavuk ang Muranama Ila Babai, tie eba ovaikang Muranama Ila Babai ninimiap ai iruo migana ga eba onang maset atatan makin.
8 Quem vive apenas para satisfazer sua natureza humana colherá dessa natureza ruína e morte. Mas quem vive para agradar o Espírito colherá do Espírito a vida eterna.
9 Are ratmat ga buat palalabuong o ukosar a tavuk ila mumuri. Leba tale palalabuong iro ubi la ualo Morowa buun, eva na tara la eba okakavabuong parak, obula parak ula mumuru migat na tara ang la eba okakavaang Morowa parak.
9 Portanto, não nos cansemos de fazer o bem. No momento certo, teremos uma colheita de bênçãos, se não desistirmos.
10 Are ratmat ga man tara la puobuong meba akosarbuong tavuk ila muri ira ma mirier inamaniap ganam, tie akosarbuong it. Pa bubuo le bumamaranim ba migat meba akosarbuong tavuk ila muri ira a gar ma inamaniap la naganmeng ira Ila Kani.
10 Por isso, sempre que tivermos oportunidade, façamos o bem a todos, especialmente aos da família da fé.
11 Tie, ogimaming urio umir ula kakanu la omirtung me miun a kilan tuo kan.
11 Vejam com que letras grandes lhes escrevo, de próprio punho, estas palavras finais!
12 Miptang, miriro teip la mamaranim migat meba mikasaumeng, mirie la nameng meba omela bonim ula kakanu na irap ma non inamaniap. Memani, mime merau maime inamaniap la ebun makirarameng kirat na tara la baismeng o nuvarap ang Karisito iro maiogun. Agatmeng gare ro, “Ebun bumeit inamaniap la naganbuong iro maiogun ang Iesu, ga eba bukirarameng kirat.”
12 Aqueles que procuram obrigá-los a se circuncidarem desejam causar boa impressão para outros, a fim de não serem perseguidos por ensinar que somente a cruz de Cristo pode salvar.
13 Miriro teip la makasaumeng, mirie kan la tale mime omeuluan maset maimai ang Moses. Pa namo mikasaumeng, meba omela bonim ula kakanu me tavuk la akosarmeng ira mi.
13 E nem mesmo aqueles que defendem a circuncisão cumprem toda a lei. Querem que vocês sejam circuncidados só para que eles se gloriem disso.
14 Pa tala kan tevientung me paga ba. Karuk. Ebat ovientang bonim a Karisito Iesu, muana irie la uvara iro maiogun me rulam. Iro maiogun ang Karisito, tavuk iang uro kimanam la uvara ra ira ruo. Pa turuo kan la bettung gare tongan, are ratmat ga tale gat puoieng meba marouluan tavukup onim na uro kimanam.
14 Quanto a mim, que eu jamais me glorie em qualquer coisa, a não ser na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo. Por causa dessa cruz meu interesse neste mundo foi crucificado, e o interesse do mundo em mim também morreu.
15 Tavuk o ukasau, irie la paga agarit na irap a Morowa, ga tavuk ang migana la tale kasauong irie gat la pagat agarit na irap a Morowa. Pa paga ila kani aime la are ro: Naganbuong ira Iesu Karisito ga bukosarong Morowa ga betbuong inamaniap mila neim.
15 Não importa se fomos circuncidados ou não. O que importa é que fomos transformados em nova criação.
16 Inamaniap ganam la mime omeuluan uriro ties tung, mariktung meba ot malina ga ubonuvarap ang Morowa na dalap ma. Ga eba gat okosarang Morowa gare tie ira ma inamaniap am Iesu la betmeng Israelip migat na irap a.
16 Que a paz e a misericórdia de Deus estejam sobre todos os que vivem de acordo com esse princípio e sobre o Israel de Deus.
17 Tie, tale narung me noba migana le ina alang giginanim ba toun. Karuk. Tovitmeng ara teip ga maiot kakarabukup ira ma neip tuo. Miriro kakarabukup la misingmaiala turuo la migana o ubi ang Iesu.
17 De agora em diante, que ninguém me perturbe com essas coisas, pois levo em meu corpo cicatrizes que mostram que pertenço a Jesus.
18 Ekelesiap papap tuam, mariktung meba iot ubonuvarap ang Ila Kakani buang Karisito Iesu na muranap mi. Amen.
18 Irmãos, que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com o espírito de vocês. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.