2 Timóteo 3
Bais Ula Mumuru Aime Iesu (KTO) vs NVT
1 Anera maset iriro paga. Na tara kagarat leba ina muong Iesu, teip mila kiram la eba makosarmeng papot ma giginanimup ga eba betmeng ga eba makirarameng teip ga magaulap la namo ameuluan tavuk ila muri.
1 Saiba que nos últimos dias haverá tempos muito difíceis.
2 Eba mageismeng migat, teip mila kiram a tavuk o na maime kan ga eba nameng maset me kakepup. Eba maiavim bop ma me nakap, ga eba tiesmeng kirat me irama non inamaniap, ga apukemeng Morowa. Eba tale meptang ties maiong mamop ga nagap maiam, ga tala kan temeba ga meivo temaieng me teip la akosarmeng tavuk ila muri ira ma ga tala kan ameuluan tavuk ila puvuvui.
2 Porque as pessoas só amarão a si mesmas e ao dinheiro. Serão arrogantes e orgulhosas, zombarão de Deus, desobedecerão a seus pais e serão ingratas e profanas.
3 Eba tale nameng maime migap maiam ga tale nameng me olabuap ma ga namurit gar maiang, ga tala kan namurit dalap ma ga non teip. Karuk. Ebat man nebukmela! Eba man tiesmeng tigit tapmat, ga tala kan mime omamalien maset agat ma neip ma. Eba man makirarameng inamaniap tapmat, ga eba nekaromela ga tavuk ila mumuri.
3 Não terão afeição nem perdoarão; caluniarão outros e não terão autocontrole. Serão cruéis e odiarão o que é bom,
4 Eba maiabum papap maiam na kilalap ma karorap, ga eba mameuluan kakalait agariap maiam mila ngongang. Ga eba kan teagatmeng mirie teip mila Kakanim, ga eba nameng maset me tenubap ma neip ma, ga tala kan nameng me Morowa.
4 trairão os amigos, serão imprudentes e cheias de si e amarão os prazeres em vez de amar a Deus.
5 Eba lotumeng ga eba memama, “Pame opauluan agat maiong ekelesiap”. Pa na dalap ma kan, mime maialam ibupma iro kukunim a tavuk ang Morowa la maigorula teip ga magaulap. Talienang me miriro teip lare tiro! Eva, manolaing teip lare tiro.
5 Serão religiosas apenas na aparência, mas rejeitarão o poder capaz de lhes dar a verdadeira devoção. Fique longe de gente assim!
6 Memani, mirie mi kabirana ma la mime pasei maset ga mime maiobu na luguap maiam teip ga magaulap o lotu ga mavanameng magaulap mila tale memaning agat ula muru, ga naganmeng magaulap ties maiong. Magaulap lare tiro la memanim papot ma kirinimup a tavuk ila kire, ga maiaira tavuk ma neip ga uke maime. Ga ogasangenmeng giginanim na dalap ma a iriro tavuk la ameuluan, ga temaiara dalap ma ga meranam tapmat.
6 Entre tais pessoas há aqueles que se infiltram na casa alheia e conquistam a confiança de mulheres vulneráveis, carregadas de pecados e controladas por todo tipo de desejo,
7 Ga mime mameuluan non ara tiesiap pa tale kan puomeng meba omeuluan ties migat.
7 mulheres que estão sempre em busca de novos ensinos, mas jamais conseguem entender a verdade.
8 Kamena gare Ianes ga Iambres la nekarolila ga ties ang Moses. Nekarolila ga ties migat. Man agatmeng me non ara pagap mila kiram ga ualo Morowa ibunam a irama. Memani, tale kan naganmeng migat me uro ties.
8 Esses mestres se opõem à verdade, como Janes e Jambres se opuseram a Moisés. Têm a mente depravada, e sua fé não é autêntica.
9 Pa iriro tavuk la mime maladan teip ga mime ameuluan la tale kan puoong meba betang ga kakani ba. Karuk! Eba ameira teip ga magaulap tavuk o bangut la akosarmeng ga maialam ibupma gare teip ga magaulap onim Isip la agimameng tavuk ang Ianes ga Iambres ga ameit tavuk liang o bangut.
9 Contudo, não irão muito longe. Um dia, alguém verá como são insensatos, como aconteceu com Janes e Jambres.
10 Pa nunuo Timoti, buat kakanu agatnung gare mirie. Karuk. Nunuo kan la nunama ga turuo ga manit tara mirier tiesiap ganam la tume tuaramam, ga anit paga la tume akosar. Ga manit dalap tuo la nagantung maranit ira Morowa ga mangangastung dalap tuo ga dustung maranit me paga ila kire la namo bettang ira ruo. Ga tale kakalait papamnam dalap tuo me teip mila kiram. Karuk. Narung maset maime.
10 Mas você sabe muito bem o que eu ensino, como vivo e qual é meu propósito de vida. Conhece minha fé, minha paciência, meu amor e minha perseverança.
11 Manit ara mirier tavukup ganam mila kiram la makosarmeng inamaniap ira ruo, ga mirier ngitngiriap la tuaviam na pianam Antiok ga Aikoniam ga Listra. Manit mirie non giginanimup la maialam toun pa tuaviam it. Mirie lap la mime maialam giginanimup toun ga tokirarameng. Pa Ila Kakani la ina okalaong uriro giginanim ga ila touluo ga ina tunama maset.
11 Sabe quanta perseguição e quanto sofrimento suportei e o que me aconteceu em Antioquia, Icônio e Listra; o Senhor, porém, me livrou de tudo isso.
12 Eva, uriro ties la migat o. Mirier inamaniap ganam la namo parepmeng ira Karisito Iesu ga ameuluan tavuk ang Morowa, eba makirarameng karorap.
12 Sim, e todos que desejam ter uma vida de devoção em Cristo Jesus sofrerão perseguições.
13 Ga are gat to, inamaniap mila kiram la eba akosarmeng tavuk ila kire maset. Eva, ga unulip o kakarabunim la eba mavanameng inamaniap. Ga karorama gat la eba mavanaang unulip o kakarabunim ga tavuk maiang la eba kire ba namur.
13 Mas os perversos e os impostores irão de mal a pior. Enganarão outros e eles próprios serão enganados.
14 Pa nunuo Timoti, naring maranit uriro ties la nuaro ga nagannung iro. Memani, panit ara pava inamaniap la nosingpala o uriro ties.
14 Você, porém, deve permanecer fiel àquilo que lhe foi ensinado. Sabe que é a verdade, pois conhece aqueles de quem aprendeu.
15 Are ratmat ga anit ara iriro paga. Tinan la nunuo ka kulot ila kakapi, ime nosingiala naga nung o Babam ula puaru ga man nuaro ka uriro agat na Babam ula puaru. Onit uriro babam la puoieng meba ialang agat ula muru noun ga eba ina nolagiang Morowa. Memani, muana la nagan nung ira Karisito Iesu.
15 Desde a infância lhe foram ensinadas as Sagradas Escrituras, que lhe deram sabedoria para receber a salvação que vem pela fé em Cristo Jesus.
16 Tinan Muranama a Morowa la ina imu agat na dalap ma inamaniap ga omirmeng ties ang na babam ula puaru onim tinan. Are ratmat ga urie umir gano la iot na uriro babam la mumuru ga ialo agat bun o ties migat. Ga busingiala o kirinim buong, ga maset okosarieng ninimiap buong, ga pasingiala o kirinim pang ga avuvuttin tavuk buang, ga pasingiala a tavuk ila puvuvui.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para nos ensinar o que é verdadeiro e para nos fazer perceber o que não está em ordem em nossa vida. Ela nos corrige quando erramos e nos ensina a fazer o que é certo.
17 Eva, Morowa la okosarong uriro, memani, inamaniap la mime okosar ubi ang Morowa, memaning kukunim meba mameuluan mirier pagap ganam la naong Morowa meba makosarmeng, memaning kukunim, memani, Morowa la marangaong ara me ties ang, ga eba makosarmeng mirier non ara ubiap mila mumurum.
17 Deus a usa para preparar e capacitar seu povo para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.