1 Timóteo 3

Bais Ula Mumuru Aime Iesu (KTO) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Tie, uriro ties la migat o la tiesieng gare ro: Migana la namo onang ga irie ba migana o unualeap ma ekelesiap, naong me ubi ula muru.
1 Esta é uma palavra fiel: se alguém deseja o episcopado, excelente obra deseja.
2 Are ratmat ga migana o unualeap le maset auluan tavuk ila puvuvui ga onang maset ga tale puomeng inamaniap meba omaioping kiribas ba ang o kirinim ba na ninimiap ang. Onang it gare ba lai iang namurit magabun. O magiang it a namurit tara. Onang maset ga oauluan agat ula mumuru ga makosarang mirier tavukup mila puvuvum. Nepapaang ga mirier inamaniap ga maagailie ga ualeng mabuo. Ga betang gare migana ila muri o usingnualap.
2 Convém, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma mulher, vigilante, sóbrio, honesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 Buat tapu a papot wain ga menang, ga buat papamnam dalap a ga bukbukang kakalait. Karuk. Mateteiliattang inamaniap, ga buat bukbukong tapmat me non inamaniap. Ga buat man agattong busit me kakepup.
3 Não dado ao vinho, não espancador, não cobiçoso de torpe ganância, mas moderado, não contencioso, não avarento;
4 Maset ualeng bo numeilup am, ga maset maunoang lop am meba omeuluan ties ang.
4 Que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com toda a modéstia
5 Memani, migana la tale ume maset uale bo numeilup am o magabun ga lop am, eba ualeng maset gare ba mani bo garip ma ekelesiap o lotu ang Morowa, a? Tale kan puoong!
5 (Porque, se alguém não sabe governar a sua própria casa, terá cuidado da igreja de Deus? );
6 Ekelesia ila nei tala kan unama ga betang gare ba migana o unualeap memani, ebun uara kakuma ga betong gare ba migana o pringesnges. Babun avukutuara Morowa gare rie la avukutuara karorama me tavuk ang o pringesnges.
6 Não neófito, para que, ensoberbecendo-se, não caia na condenação do diabo.
7 Are ratmat ga migana la auluan tavuk ila mumuri uadan ma inamaniap la tale naganmeng ira Iesu, iriro i migana la muri, ga amaning bonim ula muru. Migana la are tiro la puoong meba betang ga onang migana o unualeap. Leba tale aouluan tavuk ila muri, tie eba muliaba na irap ma mirie inamaniap, ga eba okiraraang ubi ang ga eba uaring ubianama ang karorama a.
7 Convém também que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em afronta, e no laço do diabo.
8 Aret tiro, teip o ubi o lotu le maset agatmeng me ubi maiong ga ameuluan tavuk ila mumuri. Ga tala kan man tiesmeng agarit tapmat o ties ga buat tapmaio a papot wain ga menmeng. Mirie gat la buat agatmeng maset me kakepup.
8 Da mesma sorte os diáconos sejam honestos, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância;
9 Miaring maranit ga omeuluan uriro ties migat la bume agat ume na dalap mila babaim.
9 Guardando o mistério da fé numa consciência pura.
10 Pa lake ka mimerang ubi maiong. Leba ubimeng maset, tie eba maionang gare teip o ubi o lotu.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois sirvam, se forem irrepreensíveis.
11 Ga kualap maiam teip o ubi le maset agatmeng me tavuk la akosarmeng. Ga buat tiesmeng tigit me non teip ga magaulap. Maionang teiliat ga akosarmeng tavuk ila mumuri ga ameuluan.
11 Da mesma sorte as esposas sejam honestas, não maldizentes, sóbrias e fiéis em tudo.
12 Teip o ubi le maionang gare ba lai iang namurit magabun ga magiang it o namurit la. Ga maset umaialeng bo numeilup maiam.
12 Os diáconos sejam maridos de uma só mulher, e governem bem a seus filhos e suas próprias casas.
13 Inamaniap la maionama na ubi o lotu ga okosarmeng ubi ula muru, eba memaning bonim ula muru! Ga puomeng meba maiaramang bais ula muru ang Karisito Iesu.
13 Porque os que servirem bem como diáconos, adquirirão para si uma boa posição e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 Migat, tuga tala kakalait noi ga nogimarang, pa titot la omirtung uriro ties na babam me noi.
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir ver-te bem depressa;
15 Memani, leba noba pagap la eba onomein alang tung ga tale kakalait bettung, tie ebat ogimanang uriro ties la omirtung na babam ga eba anera tavuk maiang butamat ang Morowa la ameuluan. Eva, butamat ang Morowa urie lotu ang Morowa la ame ninimiap. Mimi teip ga magaulap o lotu la mimi gare labinama ila mamarani ga kimanam ula mumuru la miario ties migat.
15 Mas, se tardar, para que saibas como convém andar na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, a coluna e firmeza da verdade.
16 Eva, iriro muana o ties ang Morowa irie paga ila kakani migat. Ga tale kan puomeng inamaniap meba abomaionang. Tale kan puonung meba anera pa tubiat Morowa kan la eba avaikang. Iriro muana o ties me Iesu Karisito la businguala a tavuk ang Morowa la naong me bulam le abuluo, la betong gare migana migat, ga betong la uakap. Muranama Ila Babai la asinguala puvut maset o tenuarap ang Iesu. Angelop gat la agimameng na panbinim. Ties ang la ila mai mirier garip ma teip ga magaulap. Papot ma inamaniap onim na kimanam la nagantmeng ira a. Ga Morowa la ina alagiong ga ina ula na panbinim.
16 E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Deus se manifestou em carne, foi justificado no Espírito, visto dos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo, recebido acima na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.