1 João 1

Bais Ula Mumuru Aime Iesu (KTO) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Tie, pame omir babam ga ila miun. Ga pame mipalo a iruo migana aga la ualo ties buun meba buagalie meba bunang ga bimung mar mirie lap ganam. Iruo migana la unama tiralo kan migat ga papto ties ang ga agimapang ma irap pa ga kilalap pa la maiaria.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam, a respeito do Verbo da vida
2 Iruo migana la ume maagaulie teip ga magaulap meba maionang ga meimung migat, betong na uakap ga pava kan la agimapang. Titot la baispang mi a la irie aga: Iruo migana la unama mar mirie lap ganam ga irie kan la unama ga Morowa. Iruo migana la betong na uakap ga agimapang.
2 {pois a vida foi manifestada, e nós a temos visto, e dela testificamos, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai, e a nós foi manifestada};
3 Are ratmat ga miruo pagap la magimapang, ga tiesiap la paptam aun, la pame mavaik me miun. Memani, napang me milam meba mimaning narit nagan ira Iesu Karisito are ba pava, are ratmat ga eba mimaning narit dalap ga pava. Ga urio nagan leba betieng ga nepuoieng gare Morowa ga poi ang Iesu Karisito la businguala.
3 sim, o que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que vós também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai, e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Are ratmat ga pava la omirpang urio ties me miun meba betieng tenubap pang ga kakanu ba migat.
4 Estas coisas vos escrevemos, para que o nosso gozo seja completo.
5 Tie, urio ties la papto aun Karisito ga ovaikpang me miun la are ro: Morowa irie lalabie ga karuk o arubu ba la iot ira a.
5 E esta é a mensagem que dele ouvimos, e vos anunciamos: que Deus é luz, e nele não há trevas nenhumas.
6 Tie, leba bumama, “Mating narit dalap ga Morowa”, pa akosarbuong tavuk ila kire gare migana la unum na arubu, tie urio ties buong la kakarabu ga tale bunum maset na tavuk o ties migat.
6 Se dissermos que temos comunhão com ele, e andarmos nas trevas, mentimos, e não praticamos a verdade;
7 Pa leba abuluan tavuk ila puvuvui gare migana la unum na lalabie are Morowa la businguala, bumaning narit dalap ga mirie papap buam ga loup buam la memaning narit dalap. Ga iruo olabuan a poi ang, Iesu Karisito la oduratong kirinim buong gano ga bubabaim.
7 mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus seu Filho nos purifica de todo pecado.
8 Leba bumama, “Tale bumaning kirinim.” Tie eba makarabutbuala dalap buo kan. Eva, ties migat la tale iot na dalap buo.
8 Se dissermos que não temos pecado nenhum, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Leba mavaikbuong kirinimup buam ai Morowa, tala kan buulai. Karuk kan. Muana, eba akosarang Morowa tavuk ila puvuvui ira buo ga eba avaiam kirinimup buam. Ga eba maduratang tavukup buam mila kiram ga eba bubabaim ba.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Leba bumama, “Tale kan okosarbuong kirinim ba buong,” tie na urio ties buiva Morowa gare migana o kakarabunim. Muana la tiesong ara bubuo ganam la okosarbuong kirinim. Are ratmat ga tale iot ties ang na dalap buo.
10 Se dissermos que não temos cometido pecado, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.